ويكيبيديا

    "ومسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the question of
        
    • the issue of
        
    • and the issue
        
    • and the question
        
    • the matter of
        
    • and of
        
    • as well as
        
    • and that of
        
    the question of the United Nations telecommunications system is considered in paragraphs 15 and 16 of that report. UN ومسألة نظـام الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمــم المتحـدة، ينظــر فيهــا فــي الفقرتيــن ١٥ و ١٦ من التقرير.
    Of grave concern in this context are the confiscation of land and the question of settlements, including the activity in East Jerusalem. UN ومما يكتسب اﻷهمية القصوى في هذا الصدد مسألة مصادرة اﻷراضي ومسألة المستوطنات بما في ذلك مـــــا يتم في القدس الشرقية.
    At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    the issue of the creation of an appropriate mechanism for the implementation of Committee decisions in Kazakhstan is pending before its Government. UN ومسألة إنشاء آلية مناسبة من أجل تنفيذ قرارات اللجنة في كازاخستان معروضة على أنظار حكومة كازاخستان ولم تبت فيها بعدُ.
    the issue of coordination among United Nations agencies should not be confused with the establishment of interim offices. UN إذ أنه ينبغي عدم الخلط بين مسألة التنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة ومسألة إنشاء المكاتب المؤقتة.
    See Article 13 on Australia's policy on women in sport and the issue of pregnant women in sport. UN انظر المادة 13 بشأن سياسة أستراليا فيما يتعلق بالمرأة في مجال الرياضة ومسألة مشاركة النساء والحوامل في الرياضة.
    At the same time, the relationship between the question of negative and positive security assurances was noted. UN وأُشير في الوقت نفسه إلى العلاقة بين مسألة ضمانات اﻷمن السلبية ومسألة ضمانات اﻷمن الايجابية.
    " This issue of returnability is, furthermore, clearly related to the question of the passport as evidence of nationality. UN ' ' ومسألة إمكانية الإعادة هذه متصلة كذلك بشكل واضح بمسألة جواز السفر باعتباره دليلا على الجنسية.
    the question of an Arab State among the permanent members of the Security Council is also to be addressed. UN ومسألة انضمام دولة عربية إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن ينبغي تناولها أيضا.
    the question of the Middle East not only affects the overall situation of the region, but also has a bearing on the peace and stability of the world. UN ومسألة الشرق الأوسط لا تؤثر على عموم الحالة في المنطقة فحسب، وإنما تؤثر أيضاً على السلم والاستقرار في العالم.
    the question of biodiversity beyond the limits of national jurisdiction is one of the new emerging issues in the law of the sea. UN ومسألة التنوع البيولوجي خارج حدود الولاية الوطنية هي إحدى المسائل الناشئة الجديدة في قانون البحار.
    The choice made by the Commission to separate, with regard to States, the question of liability for acts not prohibited from the question of international responsibility prompts a similar choice in relation to international organizations. UN ولما كانت اللجنة قد اختارت أن تفصل، فيما يتعلق بالدول، بين مسألة تحمل تبعات الأفعال غير المحظورة ومسألة المسؤولية الدولية فإن هذا يستتبع أن تختار ذلك أيضاً فيما يتعلق بالمنظمات الدولية.
    Of particularly urgent concern is the issue of drug trafficking. UN ومسألة الاتجار بالمخدرات ذات أهمية عاجلة على نحو خاص.
    the issue of the veto further complicates this sensitive subject. UN ومسألة حق الفيتو تزيد من تعقيد هذا الموضوع الحساس.
    the issue of information and communication technologies for development should also be viewed from a broader perspective. UN ومسألة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، ينبغي النظر إليها أيضا من منظور أوسع نطاقا.
    the issue of sovereignty was, of course, the fundamental issue that had divided the parties all these years. UN ومسألة السيادة هي، بطبيعة الحال، المسألة الأساسية التي أحدثت الانقسام بين الطرفين خلال كل هذه السنوات.
    International Astronautical Federation and the issue of long-term sustainability of outer space activities UN الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ومسألة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي
    Moreover, collective security, the fight against terrorism, financial stability and the issue of commodity prices can be added to the list of objectives. UN ومع ذلك، يمكن إضافة الأمن الجماعي ومكافحة الإرهاب، والاستقرار المالي، ومسألة أسعار السلع الأساسية إلى قائمة الأهداف.
    Under those circumstances, the matter of informal arrangements was in fact only a procedural matter and it was not complicated. UN وفي ظل هذه الظروف، كانت مسألة الترتيبات غير الرسمية مجرد مسألة إجرائية في الواقع ومسألة غير معقدة.
    It also suggested that a final settlement of the question of Palestine and of the Middle East question as a whole could be achieved through negotiation. UN كما أنه يوحي أيضا بأنه يمكن تحقيق تسوية نهائية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط على العموم عن طريق التفاوض.
    Commending the establishment of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention, and expressing its strong support for further efforts on this issue as well as in addressing prison overcrowding, UN وإذ يشيد بإنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، وإذ يعرب عن دعمه القوي لبذل مزيد من الجهود لمعالجة هذه المسألة ومسألة اكتظاظ السجون،
    It covers both the issue of missing Kuwaiti and third-country nationals and that of missing Kuwaiti property, including national archives. UN ويتناول كلا من مسألة المفقودين الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة ومسألة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما في ذلك المحفوظات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد