ويكيبيديا

    "ومسؤولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and responsible
        
    • and accountable
        
    • and responsibly
        
    • accountable and
        
    • responsible and
        
    • with responsibility
        
    It trusted that the Conference would inspire earnest and responsible efforts to combat racism and its new manifestations. UN وذكر أن الجزائر تأمل في أن يلهم المؤتمر القيام بجهود جدية ومسؤولة لمحاربة العنصرية وأشكالها الجديدة.
    China, as an observer State, participated in its negotiation in a positive and responsible manner. UN وشاركت الصين بوصفها دولة مراقبة في المفاوضات بطريقة إيجابية ومسؤولة.
    It is a reasonable and responsible policy to open the door for reconciling those who would like to join the peace process. UN وسياسة فتح الباب أمام المصالحة مع الذين يودون الانضمام إلى عملية السلام هي سياسة عقلانية ومسؤولة.
    :: Need for strong, responsible, transparent and accountable partnerships among actors UN :: الحاجة إلى بناء شراكات قوية ومسؤولة في ما بين الجهات الفاعلة، وتتسم بالشفافية وتخضع للمساءلة
    They also recognized the need for a dedicated and accountable administrative and logistical enabling support capacity. UN وتسلم المقترحات أيضا بالحاجة إلى استحداث قدرة لتقديم الدعم تكون متفرغة للشؤون الإدارية واللوجستية ومسؤولة عنها.
    In particular, this has demonstrated the commitment in the field to addressing the problem of sexual exploitation and abuse effectively and responsibly. UN ويشكل هذا الأمر، بخاصة دليلا على الالتزام بمعالجة مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين بطريقة فعالة ومسؤولة.
    All of that required a competent, efficient and responsible State which actively promoted development, in addition to a dynamic private sector and an active civil society. UN وجميعها يتطلب دولة قادرة وكفؤة ومسؤولة تعمل بنشاط في تعزيز التنمية، بالإضافة إلى وجود قطاع خاص دينامي ومجتمع مدني نشيط.
    This has been done in a transparent and responsible manner while respecting the cultural and religious specificities of the State and its people. UN وقد تحقق ذلك بصورة شفافة ومسؤولة في الوقت الذي روعيت فيه الخصوصيات الثقافية والدينية للدولة وشعبها.
    It was time to take stock of the situation; the right of the Territory to become a sovereign, independent and responsible nation should not be postponed any longer. UN وقد حان الوقت لتقييم الوضع؛ وينبغي عدم تأجيل حق الإقليم في أن يصبح أمة ذات سيادة ومستقلة ومسؤولة لفترة أطول من هذا.
    He challenged the United Nations to assume leadership and to respond in a fair and responsible manner. UN وتحدى الأمم المتحدة بأن تتولى القيادة وتستجيب بطريقة عادلة ومسؤولة.
    And, fourthly, it can be achieved through the development of transparency and confidence-building measures to promote safe and responsible operations in space. UN ورابعاً، يمكن تحقيق الاستقرار من خلال زيادة الشفافية وتدابير بناء الثقة للترويج لعمليات آمنة ومسؤولة في الفضاء.
    :: Take advantage of the positive impact that pro-environmental efforts may produce in marketing terms and adopt ethical and responsible positions. UN :: الاستفادة من الأثر الإيجابي الذي قد تحققه الجهود المناصرة للبيئة من حيث التسويق واتخاذ مواقف أخلاقية ومسؤولة.
    The Government and people of Taiwan have advanced a reasonable and responsible policy of engagement to usher a new era in cross-strait relations. UN وقد تقدمت حكومة وشعب تايوان بسياسة معقولة ومسؤولة للمشاركة بغية بدء حقبة جديدة من العلاقات عبر المضيق.
    We are ready to participate in a profound and responsible debate on humanitarian intervention. UN ونحن على استعداد للمشاركة في إجراء مناقشة عميقة ومسؤولة عن التدخل الإنساني.
    President Clinton's decision not to commit himself to the deployment of a national missile defence system was viewed in Russia as a thoughtful and responsible step. UN وقد اعتبرت روسيا قرار الرئيس كلينتون ألا يلتزم بنشر منظومة قذائف دفاعية وطنية خطوة متروية ومسؤولة.
    Adolescents continue to lack the education and service needed to enable them to deal in a positive and responsible way with their sexuality. UN ولا تزال المراهقات يفتقرن إلى ما يلزم من تعليم وخدمات لتمكينهن من التعامل بصورة إيجابية ومسؤولة مع حياتهن الجنسية.
    We will continue to show restraint in the field of weaponization as a mature and responsible nation. UN وسنظل نتحلى بضبط النفس في ميدان التسلح كأمة واعية ومسؤولة.
    CEB functioned as a coordinating body, with individual agencies empowered, and accountable, to implement Member States' mandates. UN فالمجلس يقوم بعمله بوصفه هيئة تنسيق مع وجود وكالات فردية مكلفة ومسؤولة عن تنفيذ ولايات الدول الأعضاء.
    It continued to campaign in favour of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials which states that law enforcement agencies should be representative of and responsive and accountable to the community as a whole. UN وواصل المجلس تنظيم الحملات من أجل العمل بمدونة قواعد السلوك للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، التي تنص على أن وكالات إنفاذ القانون يتعين أن تكون ممثلة للمجتمع ككل ومتجاوبة معه ومسؤولة أمامه.
    Mechanisms for child participation should be sustainable and accountable to children and explain how their views are taken into account in decision-making. UN وينبغي لآليات مشاركة الأطفال أن تكون مستدامة ومسؤولة لدى الأطفال وأن تفسر كيفية مراعاة آراء الأطفال عند اتخاذ القرارات.
    - Equality of opportunity for women and men to participate voluntarily, actively and responsibly in political parties and movements; UN - وجود إمكانية متساوية للمرأة والرجل للمشاركة بشكل طوعي وبصورة نشطة ومسؤولة في حياة الأحزاب والحركات السياسية؛
    Israel is accountable and responsible for the entire predicament and the hardship of the Palestinians caused by the construction of the wall. UN إن إسرائيل قابلة للمحاسبة ومسؤولة عن محنة ومصاعب الفلسطينيين الناجمة عن تشييد الجدار برمتها.
    Prudential regulation should guarantee that financial services will be provided in a way that is transparent, responsible and to the benefit of clients. UN وقواعد الحيطة الصارمة ينبغي أن تضمن توفير الخدمات المالية بطريقة شفافة ومسؤولة وتعود بالنفع على العملاء.
    Senior Magistrate, Trinidad and Tobago, with responsibility for the district of St. George West, Port of Spain UN كبيرة قضاة في ترينيداد وتوباغو، ومسؤولة عن منطقة سانت جورج وست، بورت أوف سبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد