ويكيبيديا

    "ومسؤولي الشرطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and police officials
        
    • and police officers
        
    Among its outcomes, a group of Central American public prosecutors and police officials has been established to better investigate and prosecute offences of trafficking in persons. UN ومن بين نتائج المبادرة إنشاء فريق من أعضاء النيابة العامة ومسؤولي الشرطة في أمريكا الوسطى لتحسين التحقيق في جرائم الاتجار بالأشخاص وملاحقة مرتكبيها.
    However, the lack of effective prosecution of prison and police officials against whom there is evidence of having tortured prisoners to death in Battambang, Prey Veng and Kompong Cham remains a very serious concern. UN ولكن عدم اتخاذ إجراءات فعالة لمقاضاة موظفي السجون ومسؤولي الشرطة الذين توجد ضدهم دلائل على تعذيب السجناء حتى الموت في باتانبانغ، وبري فينغ، وكومبونغ شام، لا يزال يثير قلقا بالغا.
    Furthermore, the figures provided by the Croatian Government do not indicate the degree of involvement of Croatian military and police officials. UN وعلاوة على ذلك، لا تشير اﻷرقام التي قدمتها الحكومة الكرواتية إلى مدى اشتراك العسكريين ومسؤولي الشرطة الكرواتيين.
    Additional training has also been provided to frontline social workers and police officers in the light of the amendments to the DVO mentioned above. UN كما يجري توفير التدريب للأخصائيين الاجتماعيين ومسؤولي الشرطة في الصف الأمامي في ضوء التعديلات المشار إليها أعلاه على قانون العنف المنزلي.
    In particular, she wondered whether universities provided instruction in the Convention and whether relevant training was provided for civil servants, members of the judiciary and police officers. UN وبصفة خاصة، هل تقدم الجامعات تعليما فيما يتصل بالاتفاقية، وهل يوفر تدريب ذو صلة للموظفين المدنيين وأعضاء السلك القضائي ومسؤولي الشرطة.
    Dialogues have been organized with prosecutors, district judges and police officials in six different regions of Nepal to highlight the issue of safety of journalists. UN ونُظّمت جلسات حوار مع وكلاء النيابة والقضاة المحليين ومسؤولي الشرطة في ست مناطق مختلفة من نيبال بهدف تسليط الضوء على مسألة سلامة الصحفيين.
    (iii) Training of senior prosecutors and police officials from Southern, East and West Africa on dealing with terrorism. UN `3` تدريب الفئة العليا من المدَّعين العامين ومسؤولي الشرطة من مناطق الجنوب والشرق والغرب الأفريقية بشأن التعامل مع الإرهاب.
    Through that mentor, technical guidance and advice were provided on strategic and operational issues for the Agency itself, as well as for prosecutors and police officials. UN ومن خلال ذلك الموجِّه، قُدِّم التوجيه والمشورة التقنيين بشأن المسائل الاستراتيجية والتنفيذية الخاصة بالوكالة نفسها وكذلك بالنسبة لأعضاء النيابة العامة ومسؤولي الشرطة.
    The convoy was deployed in the town of Kimongo, where it took District administrative and police officials hostage and seized all weapons at the police stations and military posts. UN وانتشرت عناصر الطابور في مدينة كيمونغو حيث أخذت السلطات اﻹدارية للمقاطعة ومسؤولي الشرطة فيها رهائن واستولت على جميع أسلحة مراكز الشرطة والمواقع العسكرية.
    MICIVIH raised its concerns regarding police conduct during these operations with government and police officials and in a press release to this effect. UN وأثارت البعثة المدنية الدولية في هايتي مع الحكومة ومسؤولي الشرطة وفي نشرة صحفية في هذا الشأن، ما يساورها من قلق فيما يتعلق بسلوك الشرطة أثناء تلك العمليات.
    Observers sometimes brought together judicial and police officials to seek more lasting solutions where the problems appeared to be institutional. UN ويجمع المراقبون في بعض اﻷحيان بين المسؤولين القضائيين ومسؤولي الشرطة للسعي إلى إيجاد حلول دائمة حيث تبدو المشاكل ذات طابع مؤسسي.
    The Chief, Peacekeeping Service, will also work with special representatives of the Secretary-General on priorities and corrective actions, liaise with prosecutors and police officials as necessary, establish investigative teams and prepare reports to be submitted to the General Assembly. UN وسوف يعمل أيضا رئيس دائرة حفظ السلام مع الممثل الخاص للأمين العام فيما يختص بالأولويات والإجراءات التصحيحية، وسيقوم بالاتصال بالمدعين العامين ومسؤولي الشرطة إذا دعت الضرورة، وإنشاء أفرقة التحقيقات، وإعداد التقارير المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة.
    (c) Increasing its efforts to ensure that judges, prosecutors and police officials are trained to be able to detect hate and racially motivated crimes; UN (ج) تعزيز الجهود التي تبذلها لضمان تدريب القضاة والمدعين العامين ومسؤولي الشرطة لتمكينهم من الكشف عن الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية والعنصرية؛
    (c) Increasing its efforts to ensure that judges, prosecutors and police officials are trained to be able to detect hate and racially motivated crimes; UN (ج) تعزيز الجهود التي تبذلها لضمان تدريب القضاة والمدعين العامين ومسؤولي الشرطة لتمكينهم من الكشف عن الجرائم المرتكبة بدافع الكراهية والعنصرية؛
    It had also established a national centre for the fight against cybercrime and the protection of critical infrastructure, which operated in cooperation with international organizations and police officials. UN وقامت كذلك بإنشاء مركز وطني لمكافحة الجريمة الإلكترونية وحماية الهياكل الأساسية الجوهرية في هذا الصدد) وهو يعمل بالتعاون مع المنظمات الدولية ومسؤولي الشرطة.
    The United Nations Integrated Office in Burundi has received reports about members of the youth wing of the ruling Conseil national pour la défense de la démocratie-Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD) party, the Imbonerakure, being involved in community patrols, guarding premises and accompanying public and police officials during arrest procedures, allegedly sanctioned by the authorities. UN وقد تلقى مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي تقارير عن تورط أعضاء في جناح الشباب بحزب المجلس الوطني من أجل الدفاع عن الديمقراطية/قوات الدفاع عن الديمقراطية (الامبونيراكو Imbonerakure) في الدوريات المجتمعية وحراسة المباني ومرافقة المسؤولين العموميين ومسؤولي الشرطة أثناء إجراءات الاعتقال بزعم أنها بتصريح من السلطات.
    53. The Secretary-General, the High Commissioner and the Independent Expert remained concerned by reports about members of the Imbonerakure, the youth wing of the ruling CNDD-FDD party, being involved in community patrols, guarding premises and accompanying public and police officials during arrests allegedly sanctioned by the authorities. UN 53- وأعرب الأمين العام(138) والمفوضة السامية(139) والخبير المستقل(140) عن القلق المستمر من التقارير المتعلقة بمشاركة أفراد من الإمبونيراكوري (Imbonerakure)، جناح الشباب في حزب المجلس الوطني من أجل الدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية الحاكم، في الدوريات المحلية وحراسة المباني ومرافقة المسؤولين العموميين ومسؤولي الشرطة أثناء إجراءات الاعتقال بزعم أنها بتصريح من السلطات.
    COPREDEH also held a series of seminars for military and police officers during 2000, and set up an Internet page and a documentation centre with information about international instruments and mechanisms of protection and promotion of human rights. UN وعقدت اللجنة الرئاسية أيضاً سلسلة من الحلقات الدراسية للمسؤولين العسكريين ومسؤولي الشرطة خلال عام 2000، وأنشأت صفحة على شبكة الإنترنت ومركز توثيق يتضمن معلومات عن الصكوك والآليات الدولية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    6. Invites Governments to provide for training, including anti-racist, multicultural and gender-sensitive and child rights training, in human rights in the administration of justice, including juvenile justice, for all judges, lawyers, prosecutors, social workers, immigration, correction officers and police officers and other professionals working in the field of administration of justice; UN 6- يدعو الحكومات إلى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان، بما فيه التدريب المناهض للعنصرية والمراعي لاعتبارات التعدد الثقافي، والحساس للمسائل الجنسانية والمراعي لحقوق الطفل، في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الهجرة وموظفي الإصلاحيات ومسؤولي الشرطة وغيرهم من الفنيين العاملين في مجال إقامة العدل؛
    6. Invites Governments to provide for training, including anti-racist, multicultural and gender-sensitive and child rights training, in human rights in the administration of justice, including juvenile justice, for all judges, lawyers, prosecutors, social workers, immigration, correction officers and police officers and other professionals working in the field of administration of justice; UN 6 - يدعو الحكومات إلى توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان، بما فيه التدريب المناهض للعنصرية والمراعي لاعتبارات التعدد الثقافي، والحساس للمسائل الجنسانية والمراعي لحقوق الطفل، في مجال إقامة العدل، بما في ذلك قضاء الأحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الهجرة وموظفي الإصلاحيات ومسؤولي الشرطة وغيرهم من الفنيين العاملين في مجال إقامة العدل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد