ويكيبيديا

    "ومساءلتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and accountability of
        
    • accountability and
        
    • and held accountable
        
    • and held responsible
        
    • and hold accountable
        
    • hold them accountable
        
    • and their accountability
        
    • and accountabilities
        
    • and accountability spelt out in
        
    My country firmly supports measures to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. UN يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم.
    This would clarify the ultimate responsibility and accountability of senior staff and help to ensure effective programme delivery. UN وسيعمل هذا على توضيح المسؤولية النهائية لكبار الموظفين ومساءلتهم وسيساعد في كفالة فعالية إنجاز البرامج.
    A leading concern should be to ensure a balance between the parties involved in maritime transport and to provide clearly for the responsibility and accountability of carriers. UN وقال إن الهم الرئيسي يجب أن يكون كفالة التوازن بين الأطراف في النقل البحري والنص بوضوح على مسؤولية الناقلين ومساءلتهم.
    accountability and responsibility of programme managers in the United Nations UN مسؤولية مديري البرامج في اﻷمم المتحدة ومساءلتهم
    The Committee is of the view that the perpetrators of serious crimes on either side have to be brought to justice and held accountable for their actions. UN وترى اللجنة أنه يتعيّن تقديم مرتكبي الجرائم الخطيرة من كلا الطرفين إلى العدالة ومساءلتهم عن أفعالهم.
    The compacts reinforce the responsibility and accountability of senior managers for the authority delegated to them. UN وتعزز هذه الاتفاقات مسؤولية كبار المديرين ومساءلتهم فيما يتعلق بالسلطة المفوضة إليهم.
    It has moved the focus of its sanctions from States to individuals and other non-State actors, hence focusing more and more on the role and accountability of individuals. UN فقد أصبحت الجزاءات التي يفرضها تستهدف ليس الدول بل الأفراد وغيرهم من الجهات من غير الدول، وبالتالي أخذ يركز أكثر فأكثر على دور الأفراد ومساءلتهم.
    It was stressed that police command remained committed to the principles of integrity and accountability of law enforcement personnel. UN وشُدد على أن قيادة الشرطة تبقى ملتزمة بمبادئ نزاهة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين ومساءلتهم.
    Competence and accountability of legal aid providers UN كفاءة مقدمي المساعدة القانونية ومساءلتهم
    Legitimacy of every representative on both sides, through initial joint accreditation verification; representativeness and accountability of all representatives to their respective constituencies. UN مشروعية جميع الممثلين على كلا الجانبين، عن طريق التحقق المشترك المبدئي من اعتمادهم؛ ومدى تمثيل جميع الممثلين لدوائرهم ومساءلتهم أمامها.
    Combined with these outreach activities, the internal monitoring and accountability of programme managers with respect to diversity and gender representation were enhanced. UN وبالاقتران مع أنشطة التوعية هذه، تم تعزيز مراقبة مديري البرامج ومساءلتهم فيما يتعلق بالتنوع وتمثيل المرأة.
    Principle 13. Competence and accountability of legal aid providers UN المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم
    Principle 13. Competence and accountability of legal aid providers UN المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم
    Principle 13. Competence and accountability of legal aid providers UN المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم
    Principle 13. Competence and accountability of legal aid providers UN المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم
    Principle 13. Competence and accountability of legal aid providers UN المبدأ 13: كفاءة مقدِّمي المساعدة القانونية ومساءلتهم
    Moreover, the accountability and responsibility of managers should be further enhanced. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة تعزيز مسؤولية المديرين ومساءلتهم.
    :: Provide governors with terms of reference that include a job description, so that officials understand that they will be evaluated and held accountable for their work. UN :: تزويد حكام المقاطعات باختصاصات تشمل توصيف وظائفهم، بحيث يفهم المسؤولون أن أنه سيتم تقييمهم ومساءلتهم عن تصرفاتهم.
    Even (very) young children do have the capacity to infringe the penal law but if they commit an offence when below MACR the irrefutable assumption is that they cannot be formally charged and held responsible in a penal law procedure. UN وحتى الأطفال اليافعون جداً لهم الأهلية لانتهاك قانون العقوبات ولكنهم إذا ارتكبوا جريمة وهم دون السن الدنيا للمسؤولية الجنائية فإن الافتراض القاطع هو عدم إمكانية توجيه التهمة إليهم رسمياً ومساءلتهم بموجب إجراء قانون العقوبات.
    111.45 Identify and hold accountable all perpetrators of human rights abuses in the north and in Bamako through a transparent judicial process (United States of America); UN 111-45 تحديد هوية جميع مرتكبي تجاوزات حقوق الإنسان في الشمال وفي باماكو ومساءلتهم من خلال عملية قضائية تتسم بالشفافية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Lastly, the system should both ensure respect for the rights of staff members and hold them accountable for their actions in order to enhance administrative efficiency. UN واختتم قائلاً إنه ينبغي للنظام أن يكفل على حد سواء احترام حقوق الموظفين ومساءلتهم عن أعمالهم من أجل تعزيز الكفاءة الإدارية.
    The interlinkages between armed groups in Afghanistan made identification of perpetrators and their accountability for violations against children a challenge. UN وأدت الروابط بين الجماعات المسلحة في أفغانستان إلى جعل تحديد هوية الجناة ومساءلتهم عن الانتهاكات ضد الأطفال يمثل تحديا.
    The first steps would be to map out and document the internal control processes and to test staff and management's understanding of their responsibilities and accountabilities under the internal control framework. UN وسوف تتمثل الخطوات الأولى في تحديد عمليات الرقابة الداخلية وتوثيقها، واختبار مدى فهم الموظفين والإدارة لمسؤولياتهم ومساءلتهم بموجب إطار الرقابة الداخلية.
    Authorities delegated to senior officials and heads of divisions should be documented and their responsibility and accountability spelt out in a clear manner (SP-96-002-5) (para. 55). UN ينبغي أن توثق السلطات المفوضة إلى المسؤولين اﻷقدم ورؤساء الشعب وأن تحدد مسؤوليتهم ومساءلتهم بوضوح. )SP-96-002-5( )الفقرة ٥٥(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد