ويكيبيديا

    "ومساعدات تقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and technical assistance
        
    • technical assistance and
        
    This plan includes analytical activities, advisory services and technical assistance. UN وتشمل هذه الخطة أنشطة تحليلية، وخدمات استشارية، ومساعدات تقنية.
    (v) Mobilizing financial resources and technical assistance for programmes delivered through regional centres; UN ' 5` تعبئة موارد مالية ومساعدات تقنية للبرامج التي تنفذ من خلال المراكز الإقليمية؛
    The Republic of China also has an exemplary record of altruistic aid in donations and technical assistance to developing nations. UN وسجل جمهورية الصين مثالي من حيث تقديم المعونة للغير، في شكل هبات ومساعدات تقنية إلى البلدان النامية.
    However, they provide recommendations and technical assistance when required. UN ويقدم البنك والمصرف مع ذلك توصيات ومساعدات تقنية عند الطلب.
    UN-Women will offer support and technical assistance to help reach this goal. UN وستعرض الهيئة الدعم ومساعدات تقنية لتُعين على بلوغ هذا الهدف.
    Additional investment and technical assistance are essential to broaden the fund start-up process, which can be long and costly. UN ومن اﻷساسي توفير استثمارات ومساعدات تقنية إضافية لتوسيع نطاق عملية بدء الصندوق، التي يمكن أن تكون طويلة ومكلفة.
    We feel that concentrated efforts on consultative services and technical assistance in creating groups on questions of public administration reform and information exchange on this question should be made under United Nations auspices within existing structures. UN ونرى أن جهودا مركزة بشأن خدمات استشارية ومساعدات تقنية في إيجاد أفرقة معنية بمسائل إصلاح اﻹدارة العامة وتبادل المعلومات بشأن هذه المسألة ينبغي بذلها تحت رعاية اﻷمم المتحدة من خلال الهياكل القائمة.
    It is in this context that Japan is extending various kinds of medium- and long-term cooperation — including yen loans, general grant aid and technical assistance — to the countries in the region. UN من هذا المنطلق، تقدم اليابان إلى بلدان المنطقة شتى أنواع التعاون على المديين المتوسط والطويل، بما في ذلك تقديم قروض بعملة اليِن الياباني، ومِنح عامة للمعونة ومساعدات تقنية.
    In addition, ECA provided research and technical assistance to enhance the capacity of member States, particularly in the areas of medium- and long-term development planning. UN وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية بحوثا ومساعدات تقنية لتعزيز قدرة الدول الأعضاء، لا سيما في مجال تطوير التخطيط في الأمدين المتوسط والطويل.
    In keeping with its unwavering commitment to supporting international efforts to achieve sustainable development, Kuwait has awarded grants and technical assistance to several countries and regional and international development institutions. UN انطلاقاً من حرصها الدائم على دعم جهود المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة، قدمت دولة الكويت منحا ومساعدات تقنية للعديد من الدول ومؤسسات التنمية الدولية والإقليمية.
    (vi) Land governance needs to be decentralized and appropriate capacity-building and technical assistance provided to countries and local authorities in the region. UN ' 6` يجب أن تكون إدارة الأراضي لامركزية وأن تُقدم مساعدات مناسبة لبناء القدرات ومساعدات تقنية إلى البلدان والسلطات المحلية في المنطقة.
    In practical terms, it had already agreed to provide assistance totalling approximately $1.1 billion in food aid and technical assistance to developing countries, particularly in Africa. UN ومن الناحية العملية، فإنها وافقت فعلاً على تقديم المساعدة بما يبلغ إجمالها تقريباً 1.1 بليون دولار في شكل معونات غذائية ومساعدات تقنية إلى البلدان النامية، وخصوصاً في أفريقيا.
    The World Bank also provides loans and technical assistance to dozens of ongoing projects in the area of natural resources management in many developing countries. UN وكذلك يقوم البنك الدولي بتوفير قروض ومساعدات تقنية للعشرات من المشاريع الجارية في ميدان إدارة الموارد الطبيعية بالعديد من البلدان النامية.
    The World Bank provides loans and technical assistance to many projects throughout the developing world, particularly in the area of flood protection. UN ويقدم البنك الدولي قروضا ومساعدات تقنية لكثير من المشاريع في جميع أنحاء العالم النامي، ولا سيما في ميدان الوقاية من الفيضانات.
    The support has been provided to regional and subregional cooperative machinery, as well as to Governments through legal and technical advisory services and technical assistance in various programme areas. UN وكان الدعم يقدم إلى الآليات التعاونية الإقليمية وشبه الإقليمية وإلى الحكومات عن طريق خدمات استشارية قانونية وتقنية ومساعدات تقنية في مختلف المجالات البرنامجية.
    Work has also begun on the design of a training and technical assistance plan for strengthening those organizations institutionally by intermediating the demand for and the supply of training for male and female social leaders. UN هذا وقد بدئ في وضع خطة تأهيل ومساعدات تقنية لتحديد العرض والطلب الحالي من حيث تدريب القيادات الاجتماعية بهدف تقوية الكيان المؤسسي لمختلف المنظمات.
    The SEM had agreed with the Programme for Micro-, Small and Medium-sized Enterprises (PROMIPYME) to provide loans and technical assistance to a wide range of small firms. UN ووزارة شؤون المرأة قد اتفقت مع برنامج المؤسسات المتوسطة والصغيرة والصغيرة جدا على توفير قروض ومساعدات تقنية لمجموعة واسعة من المنشآت ضئيلة الحجم.
    External development agencies have also provided funds and technical assistance to support those systems; but improvements have lagged behind the growing demands placed on an efficient judicial system. UN ووفّرت وكالات التنمية الخارجية أيضا أموالا ومساعدات تقنية لدعم تلك النظم: ولكن التحسينات عجزت عن تلبية الطلب المتنامي على النُظم القضائية الفعالة.
    Accordingly, participants decided to call upon the international community, including intergovernmental organizations, to lend their support to the implementation of the UNCCD by ensuring the provision of new and additional financial resources and technical assistance to affected Parties of the region. UN وبناء عليه، قرر المشتركون مناشدة المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية، دعم تنفيذ الاتفاقية من خلال ضمان توفير موارد مالية جديدة وإضافية ومساعدات تقنية للأطراف المتأثرة في المنطقة.
    In 2002 the Government plans to proceed with the establishment of the Fountain National Park and the implementation of the biodiversity and national parks programme, both of which will require significant capital investment and technical assistance. UN وفي عام 2002، تزمع الحكومة الشروع في إنشاء منتزه النافورة الوطني وتنفيذ برنامج التنوع البيولوجي والمنتزهات الوطنية، وكلاهما يتطلبان استثمارات رأسمالية ومساعدات تقنية كبيرة.
    In 2004, for instance, 46.5 per cent of net official development assistance went to debt forgiveness grants, emergency aid, technical assistance and food aid. UN ففي عام 2004، على سبيل المثال، قُدِّمت نسبة 46.5 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية الصافية في شكل منح للإعفاء من الديون، ومعونات طارئة، ومساعدات تقنية ومعونات غذائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد