ويكيبيديا

    "ومساعدة ضحايا العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and assist victims of violence
        
    • and assistance to victims of violence
        
    • to assist victims of violence
        
    • and assisting victims of violence
        
    • and Assistance of the Victims of Violence
        
    • and assistance to the victims of violence
        
    Centres run by UNODC to counsel and assist victims of violence against women and children were turned over to the South African authorities. UN وسُلّمت إلى سلطات جنوب أفريقيا المراكز التي كان يديرها المكتب لإسداء المشورة ومساعدة ضحايا العنف ضد النساء والأطفال.
    To eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking: the national anti-trafficking system suffers the lack of a national anti-trafficking Plan and the financial uncertainties connected to it. UN القضاء على الاتجار بالنساء ومساعدة ضحايا العنف بسبب البغاء والاتجار: يعاني النظام الوطني المخصص لمكافحة الاتجار من عدم وجود خطة وطنية ترمي إلى مكافحة الاتجار، ومن الهواجس المالية في هذا الصدد.
    • Develop bilateral, subregional, regional and international agreements and protocols to combat all forms of trafficking in women and girls, and assist victims of violence resulting from prostitution and trafficking; UN ● وضع اتفاقات وبروتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء؛
    Finally, mention should be made to Law 9,807 of 13 July 1999, which provides for protection and assistance to victims of violence and witnesses under threat. UN أخيراً ينبغي أن نذكر القانون رقم 9807، المؤرخ 13 تموز/ يولية 1999، الذي ينص على حماية ومساعدة ضحايا العنف والشهود المعرضين للخطر.
    The effectiveness of measures to address trafficking, and to assist victims of violence resulting through prostitution or trafficking, inter alia, by examining the experiences of other countries, especially neighbouring ones, has been assessed by countries including Ethiopia. UN وقد قامت بعض البلدان، بما فيها إثيوبيا، بتقييم فعالية تدابير معالجة الاتجار ومساعدة ضحايا العنف الناتج عن البغاء أو الاتجار، بوسائل من بينها دراسة تجارب البلدان الأخرى، وخاصة البلدان المجاورة.
    :: eliminating trafficking in women and assisting victims of violence due to prostitution and trafficking. UN :: القضاء على الاتِّجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناتج عن البغاء والاتِّجار.
    13. The Law on the Elimination of Domestic Violence, Protection and Assistance of the Victims of Violence was prepared and adopted on May 25, 2006. UN 13 - وقد أُعد قانون القضاء على العنف الأسري وحماية ومساعدة ضحايا العنف واعتمد في 25 أيار/مايو 2006.
    • Develop bilateral, subregional, regional and international agreements and protocols to combat all forms of trafficking in women and girls, and assist victims of violence resulting from prostitution and trafficking; UN ● وضع اتفاقات وبروتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات، ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء؛
    Governments were encouraged to develop bilateral, subregional, regional and international agreements and protocols to combat all forms of trafficking in women and girls and assist victims of violence resulting from prostitution and trafficking. UN وشجعت الحكومات على وضع اتفاقات وبرتوكولات ثنائية ودون إقليمية وإقليمية ودولية لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والفتيات ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار بالنساء.
    24. The issue of trafficking of women and girls is addressed in the Beijing Platform for Action, under strategic objective D.3, " Eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking " . UN 24 - ويجري تناول مسألة الاتجار بالنساء والفتيات في منهاج عمل بيجين، في إطار الهدف الاستراتيجي دال - 3، " القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء وعمليات الاتجار " .
    290. The Platform for Action establishes three strategic objectives relating to the elimination of violence against women: to take integrated measures to prevent and eliminate violence against women; to study the causes and consequences of violence against women and the effectiveness of preventive measures; and to eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking. UN 290- ويقرر منهاج العمل ثلاثة أهداف استراتيجية تتعلق بالقضاء على العنف ضد المرأة: اتخاذ إجراءات متكاملة لمنع العنف ضد المرأة والقضاء عليه؛ ودراسة أسباب وتبعات العنف الموجه ضد المرأة وفعالية التدابير الوقائية في هذا الصدد؛ والقضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء والاتجار.
    38. UNODC is involved directly in work against trafficking in persons in the region. In Southern Africa, centres run by UNODC to counsel and assist victims of violence against women and children were turned over to the South African authorities as part of a sustainable development initiative. UN 38- ويشترك المكتب بشكل مباشر في العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص في المنطقة.(28) وفي الجنوب الأفريقي سُلّمت المراكز، التي كان يديرها المكتب لإسداء المشورة ومساعدة ضحايا العنف الذي يُمارس ضد النساء والأطفال، إلى سلطات جنوب أفريقيا في إطار مبادرة التنمية المستدامة.
    7. Strategic Objective D.3 of the Beijing Platform for Action reads " Eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking " . UN 7 - الهدف الاستراتيجي دال - 3 من منهاج عمل بيجين ينص على " القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء وعمليات الاتجار " .
    28. Actions contained in the system-wide medium-term plan in relation to strategic objective D.3 (Eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking) of the Platform for Action are very limited, as is the list of organizations involved. UN ٢٨ - تتسم اﻷعمال الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي دال - ٣ )القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء وعمليات الاتجار( من منهاج العمل بأنها محدودة للغاية، مثلما هو الحال بالنسبة لقائمة المنظمات المعنية بتحقيق ذلك الهدف.
    " 18. Actions contained in the system-wide medium-term plan in relation to strategic objective D.3 (Eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking) of the Platform for Action are very limited, as is the list of organizations involved. UN " ١٨ - تتسم اﻷعمال الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي دال - ٣ )القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء وعمليات الاتجار( من منهاج العمل بأنها أعمال محدودة جدا، وكذا قائمة المنظمات المعنية بذلك.
    20. Actions contained in the system-wide medium-term plan in relation to strategic objective D.3 (Eliminate trafficking in women and assist victims of violence due to prostitution and trafficking) of the Platform for Action are very limited, as is the list of organizations involved. UN ٢٠ - تتسم اﻷعمال الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالهدف الاستراتيجي دال - ٣ )القضاء على الاتجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناجم عن البغاء وعمليات الاتجار( من منهاج العمل بأنها محدودة للغاية، مثلما هو الحال بالنسبة لقائمة المنظمات المعنية بتحقيق ذلك الهدف.
    It also recommends that the State party implement the Convention in all areas of life, particularly in humanitarian support, access to justice and assistance to victims of violence during the post-electoral crisis, and link the implementation of the Convention with the application of the National Action Plan for the Implementation of Security Council Resolution 1325. UN كما توصي الدولة الطرف بتطبيق الاتفاقية في جميع مجالات الحياة، ولا سيما مجالات الدعم الإنساني والوصول إلى القضاء ومساعدة ضحايا العنف خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وربط تطبيق الاتفاقية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325.
    CEDAW recommended that the Convention be implemented, particularly regarding access to justice and assistance to victims of violence during the post-election crisis, and that its implementation be linked with the application of the National Action Plan for the Implementation of Security Council resolution 1325. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بتطبيق الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بإمكانية الاحتكام إلى القضاء ومساعدة ضحايا العنف خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، وربط تطبيق الاتفاقية بتنفيذ خطة العمل الوطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(27).
    99.41. Adopt concrete measures to ensure gender sensitive training of persons involved in investigation, prosecution and assisting victims of violence against women (Czech Republic); 99.42. UN 99-41- اتخاذ تدابير ملموسة لضمان تدريب، يراعي المنظور الجنساني، للأشخاص المعنيين بالتحقيق والمقاضاة ومساعدة ضحايا العنف ضد المرأة (الجمهورية التشيكية)؛
    It proposes the introduction of a separate chapter to the Code on issuing a protective order specified by the Law on the Elimination of Domestic Violence, Protection and Assistance of the Victims of Violence. UN ويقترح المشروع إدراج فصل مستقل في القانون بشأن إصدار أمر الحماية حسبما يحدده قانون القضاء على العنف الأسري وحماية ومساعدة ضحايا العنف.
    Furthermore, the research of the team for the support and assistance to the victims of violence indicated that as many as 39.3% of questioned female citizens of Pirot were affected by violence, and that many of them did not even recognize the forms of violence. UN وعلاوة على ذلك، أبان البحث الذي أجراه فريق بشأن دعم ومساعدة ضحايا العنف أن ما يصل إلى 39.3 في المائة من المواطنات المستجوبات في بروت قد تضررن من العنف، وأن الكثيراًت منهن لم يعدن يذكرن حتى أشكال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد