We emphasize the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونؤكد أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We emphasize the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ونؤكد أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The project aimed to enhance regional trade and its contribution to the achievement of sustained economic growth and long-term structural transformation. | UN | واستهدف المشروع تعزيز التجارة الإقليمية ومساهمتها في تحقيق نمو اقتصادي مطرد وتحول هيكلي طويل الأجل. |
Thus, the impact of UNIDO activities and their contribution to the achievement of the Millennium Development Goals were significantly enhanced. | UN | وبذلك تعززت بشكل كبير آثار أنشطة اليونيدو ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) Leading the implementation of a global information and communication technology governance framework and approach that define the methodology and process to be followed for monitoring the performance and maturity level of information and communication technology services and their contribution to the achievement of organizational goals; | UN | (أ) قيادة تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضج خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق الأهداف التنظيمية؛ |
The resulting heightened awareness is leading to a better understanding of the role of the Basel Convention and its contribution to the attainment of sustainable development objectives. | UN | إن زيادة الوعي يؤدي إلى فهم جيد لدور اتفاقية بازل ومساهمتها في تحقيق أنشطة التنمية المستدامة. |
Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, | UN | وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية، |
Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, | UN | وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية، |
Acknowledging also the diversity of the world, recognizing that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind, and emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تقر أيضا بتنوع العالم، وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري، وإذ تشدد على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Acknowledging also the diversity of the world, recognizing that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind and emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, | UN | وإذ تعترف أيضا بتنوع العالم، وتسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري، وتشدد على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، |
Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and recognizing the importance of giving due consideration to culture in the ongoing discussions on the post-2015 development agenda, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, | UN | وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تقر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب للثقافة في المناقشات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية، |
In 2010, while the Millennium Development Goals were reviewed for the second time, States went one step further by explicitly emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Goals, and by encouraging international cooperation in the cultural field. | UN | وفي عام 2010، في حين استعرضت الأهداف الإنمائية للألفية للمرة الثانية، ذهبت الدول خطوة أبعد بتأكيدها بوضوح على أهمية الثقافة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبتشجيع التعاون الدولي في المجال الثقافي. |
Endorses the recommendation of the Administrator contained in document DP/1993/62 to continue the fifth country programme for Malawi maintaining the sharp focus on human development through poverty alleviation while at the same time actively encouraging and facilitating the process of political change and its contribution to the achievement of the programme goals. | UN | يؤيد توصية مدير البرنامج الواردة في الوثيقة DP/1993/62 بمواصلة البرنامج القطري الخامس لملاوي مع التركيز الشديد على التنمية البشرية عن طريق تخفيف وطأة الفقر، مع القيام، في نفس الوقت، بالتشجيع والتيسير الفعالين لعملية التغير السياسي ومساهمتها في تحقيق أهداف البرنامج. |
Furthermore, the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals at its sixty-fifth session (General Assembly resolution 65/1) emphasized the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Goals. | UN | علاوة على ذلك، أكدت الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في دورتها الخامسة والستين (قرار الجمعية العامة 65/1) أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف. |
Recalling that, in its resolution 65/1 of 22 September 2010, entitled " Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals " , the General Assembly emphasized the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and, in that respect, encouraged international cooperation in the cultural field, aimed at achieving development objectives, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة شدَّدت، في قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010 والمعنون " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وشجعت، في هذا الصدد، على التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية، |
Noting with satisfaction that, in its resolution 65/1 of 22 September 2010, entitled " Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals " , the General Assembly emphasized the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and, in that respect, encouraged international cooperation in the cultural field, aimed at achieving development objectives, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة شددت، في قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010 والمعنون " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وشجعت، في هذا الصدد، على التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية، |
(a) Leading the implementation of a global information and communications technology governance framework and approach that defines the methodology and process to be followed for monitoring the performance and maturity level of information and communications technology services and their contribution to the achievement of organizational goals; | UN | (أ) قيادة تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضح خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق أهداف المنظمة؛ |
(a) Implementing a global information and communications technology governance framework and approach that define the methodology and process to be followed for monitoring the performance and maturity level of information and communications technology services and their contribution to the achievement of the Organization's goals; | UN | (أ) تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضج خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق أهداف المنظمة؛ |
(a) Leading the implementation of a global information and communication technology governance framework and approach that define the methodology and process to be followed for monitoring the performance and maturity level of information and communication technology services and their contribution to the achievement of organizational goals; | UN | (أ) قيادة تنفيذ إطار عمل ونهج عالميين لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يحددان المنهجية والعملية اللتين يتعين اتباعهما من أجل رصد مستوى أداء ونضج خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومساهمتها في تحقيق الأهداف التنظيمية؛ |
42. We reiterate the important role of trade as an engine of growth and development and its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | 42 - ونكرر تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
My Government thanks Australia for its support and contribution to that end. | UN | وحكومتي تشكر أستراليا على دعمها ومساهمتها في تحقيق تلك الغاية. |