ويكيبيديا

    "ومساهمتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and contribution
        
    • by and contributions
        
    • and contributing to
        
    • and contributions to
        
    • and their contribution
        
    • involvement and
        
    Their dedication and contribution to the efficient work of the Tribunal cannot be overstated. UN والقول بتفانيهم ومساهمتهم الهامة في كفاءة عمل المحكمة لا يمكن أن يكون ضربا من المبالغة.
    In conclusion, I wish once again to thank representatives for their participation and contribution. UN في الختام، أود مرة أخرى أن أشكر الممثلين على مشاركتهم ومساهمتهم.
    Furthermore, the invisibility of people of African descent through lack of statistical data and limited recognition of histories, heritage and contribution to development is a concern. UN وعلاوة على ذلك، فإن إغفال الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي الذي تجلى في عدم وضع بيانات إحصائية بشأنهم والاعتراف المحدود بتاريخهم وتراثهم ومساهمتهم في التنمية، هو أمر مثير للقلق.
    (b) Administration by and contributions and participation of staff. UN (ب) تولي الموظفين شؤون الإدارة ومساهمتهم ومشاركتهم.
    (b) Administration by and contributions and participation of staff. UN (ب) تولي الموظفين شؤون الإدارة ومساهمتهم ومشاركتهم.
    In this connection, I wish to express my appreciation for the interest shown by many members of this Conference in this issue by attending open-ended consultations and contributing to them substantively and meaningfully. UN وأود أن أعرب عن تقديري في هذا الخصوص، للعديد من أعضاء المؤتمر على ما أظهروه من اهتمام بهذه المسألة وذلك بحضورهم للمشاورات المفتوحة العضوية ومساهمتهم فيها بشكل جوهري وهادف.
    I would like to pay a tribute to their efforts and contributions to the development of the judiciary in Bosnia and Herzegovina. UN وأود أن أشيد بجهودهم ومساهمتهم في تطوير الجهاز القضائي في البوسنة والهرسك.
    The Holy See committed itself to promoting a deeper understanding of the elderly and their contribution to society. UN ويتعهد الكرسي الرسولي بشرح حالة المسنين ومساهمتهم في المجتمع.
    The lack of statistical data and the limited recognition of the history, heritage and contribution to development of people of African descent were also of concern. UN ومن دواعي القلق أيضاً الافتقار إلى البيانات الإحصائية وقلة الاعتراف بتاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وتراثهم ومساهمتهم في التنمية.
    III. Promote and support the inclusion and contribution of international migrants UN ثالثا - تشجيع ودعم إدماج المهاجرين الدوليين ومساهمتهم
    (iii) Inviting UNESCO to create an archive of African memory to provide a user-friendly platform of knowledge about people of African descent history and contribution to the development of nations. UN دعوة اليونسكو إلى وضع أرشيف للذاكرة الأفريقية لتوفير منصة للمعارف سهلة الاستعمال بشأن تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي ومساهمتهم في تنمية الأوطان.
    83. Governments should recognize that the provision of health care to older persons is a worthy investment, as it extends the healthy life span and thus facilitates the participation and contribution of older members of society. UN 83 - وينبغي للحكومات أن تدرك أن إسداء الرعاية الصحية لكبار السن هو أمر جدير بالاستثمار، نظرا إلى أنه يزيد من طول العمر الصحي ويسهل بذلك مشاركة أفراد المجتمع من كبار السن ومساهمتهم.
    This development has serious repercussions on the role of the elderly, and particularly the role of older women and their continued participation in and contribution to the life of society. UN وهذا لتطور يفضي إلى آثار خطيرة بشأن دور المسنين، ولا سيما دور النساء المسنات، وكذلك بشأن الاحتفاظ بمشاركتهم ومساهمتهم في حياة المجتمع.
    If adopted, the draft declaration is expected to recognize indigenous self-determination and land rights, providing a solid basis for the increased role and contribution of indigenous people in sustainable development. UN ومن المتوقع أن يسلم مشروع اﻹعلان، إذا اعتمد، بحقوق الشعوب اﻷصلية في تقرير المصير وبحقوقهم في اﻷراضي، ويقدم أساسا صلبا لدورهم ومساهمتهم اﻵخذين في الزيادة في التنمية المستدامة.
    These seem often to be based on grave misconceptions regarding migrants' participation in and contribution to the economies of the countries in which they live. UN وهذه التصورات يبدو أنها تستند في الغالب إلى مفاهيم بالغة الخطأ بشأن مشاركة المهاجرين ومساهمتهم في اقتصادات البلدان التي يعيشون فيها.
    (b) Administration by and contributions and participation of staff. UN (ب) تولي الموظفين شؤون الإدارة ومساهمتهم ومشاركتهم.
    (b) Administration by and contributions and participation of staff. UN (ب) تولي الموظفين شؤون الإدارة ومساهمتهم ومشاركتهم.
    While supporting the call for an overview of the aid situation in the countries in the main sectors in which UNICEF was cooperating, another delegation requested the secretariat to provide additional information on the extent to which bilateral donors were participating in and contributing to the country note process. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده للدعوة إلى تقديم لمحة عامة عن حالة المعونة المقدمة للبلدان فيما يتعلق بالقطاعات الرئيسية التي تتعاون فيها اليونيسيف، ولكنه طلب إلى اﻷمانة توفير معلومات إضافية عن مدى مشاركة المانحين الثنائيين في عملية المذكرات القطرية ومساهمتهم فيها.
    While supporting the call for an overview of the aid situation in the countries in the main sectors in which UNICEF was cooperating, another delegation requested the secretariat to provide additional information on the extent to which bilateral donors were participating in and contributing to the country note process. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده للدعوة إلى تقديم لمحة عامة عن حالة المعونة المقدمة للبلدان فيما يتعلق بالقطاعات الرئيسية التي تتعاون فيها اليونيسيف، ولكنه طلب إلى اﻷمانة توفير معلومات إضافية عن مدى مشاركة المانحين الثنائيين في عملية المذكرات القطرية ومساهمتهم فيها.
    As explained above in the aims and purposes of the organization, much of its work in training, information and advice to improve human rights defenders' access and contributions to the United Nations has proved to be of direct benefit to the functioning and global relevance of the United Nations itself. UN وعلى نحو ما ذكر آنفا في أهداف المنظمة ومقاصدها، فإن معظم أعمال المنظمة في التدريب واﻹعلام وتقديم المشورة من أجل تحسين سبل وصول المدافعين عن حقوق اﻹنسان إلى اﻷمم المتحدة ومساهمتهم في عملها قد تكشف أن لها فائدة مباشرة ﻷداء اﻷمم المتحدة ذاتها وأهميتها العالمية.
    Therefore, we are exploring the possibility of a legally binding convention on migration and development to improve the governance of international migration and to protect and promote the human rights of migrants and their contribution to development, regardless of their migratory status. UN ولذلك، فإننا نستكشف إمكانية وضع اتفاقية ملزمة قانونا بشأن الهجرة والتنمية من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية، وحماية وتعزيز حقوق الإنسان للمهاجرين ومساهمتهم في التنمية، بغض النظر عن وضعهم كمهاجرين.
    Stakeholder involvement and awareness is crucial for modifying health policies and programmes. UN وتعتبر توعية أصحاب المصالح ومساهمتهم أمرين حاسمين في تعديل السياسات والبرامج الصحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد