ويكيبيديا

    "ومساوئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and disadvantages
        
    • and cons
        
    • and drawbacks
        
    • cons of
        
    • the disadvantages
        
    • and demerits
        
    • disadvantages and
        
    The advantages and disadvantages of constructing the index were identified, the difficulties and obstacles discussed and some solutions proposed. UN كما تم تحديد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ونوقشت الصعوبات والعقبات التي تكتنف ذلك، وتم اقتراح بعض الحلول.
    The focus was on the advantages and disadvantages of both centralized and decentralized regimes in terms of institutional design and effectiveness in enforcement. UN ورَكَّز على مزايا ومساوئ كل من النظامين المركزي واللامركزي من حيث التصميم المؤسساتي وفعالية الإنفاذ.
    The sections include an outline of advantages and disadvantages of each option. UN وتشمل الفروع شرحاً موجزاً لمزايا ومساوئ كل خيار.
    It was adopted on December 1994 following public debate over the pros and cons of the draft constitution throughout the country, making it the first popular constitution of the land. UN وتم اعتماد الدستور بعد نقاش عام حول مزايا ومساوئ مشروع الدستور في جميع أرجاء البلد، مما جعله أول دستور شعبي للبلد.
    Participants also prepared two options for the implementation of the policy framework, and developed statements on the advantages and disadvantages of each of these options. UN كما أعد المشتركون خيارين لتنفيذ إطار السياسات، ووضعوا بيانات عن مزايا ومساوئ كل خيار.
    It was also agreed that the commentary should set out the advantages and disadvantages of all the alternatives. UN واتفق على أنه ينبغي أن يظهر التعليق محاسن ومساوئ كل البدائل.
    Overview of advantages and disadvantages of the current governance structure UN خامساً - نظرة عامة على مزايا ومساوئ هيكل الإدارة
    The Committee also suggests that the Government consider carefully the advantages and disadvantages of different electoral systems for the representation of women. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الحكومة بدقة في مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من أجل تمثيل المرأة.
    In particular, it has suggested that the advantages and disadvantages of different electoral systems for representation of women be examined. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    There are evident advantages and disadvantages to the adoption of a convention or a declaration. UN ومن البديهي أن تكون هناك محاسن ومساوئ لاعتماد اتفاقية أو إعلان.
    In particular, it has suggested that the advantages and disadvantages of different electoral systems for representation of women be examined. UN واقترحت اللجنة، بصورة محددة، دراسة مزايا ومساوئ النظم الانتخابية المختلفة من حيث تمثيل المرأة.
    The advantages and disadvantages of constructing the index are identified, the difficulties and obstacles are discussed and some solutions are proposed. UN كما يحدد محاسن ومساوئ وضع المؤشر، ويناقش الصعوبات والعوائق، ويقترح بعض الحلول.
    The advantages and disadvantages of the FRIS were also highlighted. UN وألقي الضوء أيضاً على فوائد ومساوئ شهادات الإبقاء على الغابات.
    However, should it be retained, he considered that variants A and B each had advantages and disadvantages. UN بيد أنه يعتبر، في حالة استبقائه، أن لكل من الخيارين ألف وباء مزايا ومساوئ.
    The advantages and disadvantages of such a rule have been considered above. UN وقد نظر أعلاه في محاسن ومساوئ هذه القاعدة.
    Forest managers should acknowledge that a variety of approaches to management are possible and all stakeholders need to be apprised of the benefits and disadvantages of the various management options. UN وينبغي أن يعترف مديرو الغابات بإمكانيـة وجـود مجموعـة متنوعـة من النهج في مجال الإدارة، وينبغي أن يتم إطلاع أصحاب المصلحة كافة على محاسن ومساوئ مختلف الخيارات الإدارية.
    Evaluates pros and cons of alternatives and the impact of decisions on others and on the organization. UN يُقيِّم مزايا ومساوئ البدائل المختلفة وأثر ما يتخذ من قرارات على الآخرين وعلى المنظمة.
    These costs must be adequately accounted for when evaluating the pros and cons of dam and reservoir construction. UN وينبغي أخذها في الاعتبار عند تقييم محاسن ومساوئ بناء السدود والأحواض.
    You will also recall, however, that the intention was not to limit our activities only to the consideration of the pros and cons of the possible options for expansion. UN على أنكم قد تتذكرون أيضاً، بأن القصد من وراء ذلك لم يكن تحديد أنشطتنا بحيث تقتصر فقط على النظر في محاسن ومساوئ الخيارات الممكنة لتوسيع المؤتمر.
    It is therefore necessary to consider the benefits and drawbacks of locally-held, scientific and other kinds of knowledge for the development of adaptations to climate change and land degradation; UN لذا من الضروري بحث محاسن ومساوئ المعارف المحلية والعلمية وأصناف المعارف الأخرى لتطوير سبل التكيف مع تغير المناخ وتدهور الأراضي؛
    the disadvantages of the present working methods of its structures and mechanisms, which were conceived more than half a century ago, call for radical reform. UN ومساوئ أنماط العمل، وهياكلها وآلياتها الراهنة، التي وضعت قبل نصف قرن، تستدعي إصلاحا أساسيا.
    Land-use planning and administration needs to take into consideration the merits and demerits of current practices in the titling and zoning of land. UN وينبغي أن يراعى في التخطيط لاستغلال الأراضي وإدارتها محاسن ومساوئ الممارسات الحالية في إصدار سندات ملكية الأراضي وتقسيمها إلى مناطق.
    The Commission, after considering the Assembly's request, in its 2002 annual report informed the Assembly that its future work on the subject would address, inter alia, links between career development and mobility and provide an analysis of the advantages, disadvantages and obstacles to mobility both for the organizations and for staff. UN وبعد أن نظرت اللجنة في طلب الجمعية في تقريرها السنوي لعام 2002، أبلغت الجمعية أن عملها في المستقبل حول هذه المسألة ستعالج، في جملة أمور، العلاقة التي تربط بين التطور الوظيفي والتنقل، وأن تقدم تحليلا عن مزايا ومساوئ التنقل والعوائق التي تعترضه لكل من المؤسسات والموظفين على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد