ويكيبيديا

    "ومساواة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and equality
        
    • and equal
        
    • and equitable
        
    • equality of
        
    • and the equality
        
    • and egalitarian
        
    • and equity
        
    • equality for
        
    • equitable and
        
    • sovereign equality
        
    A United Nations global women's conference would accelerate empowerment and equality for women and girls. UN إن من شأن عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة التعجيل بتمكين ومساواة النساء والفتيات.
    That will require strengthening international cooperation on the basis of greater justice and equality. UN وهذا يتطلب تعزيز التعاون الدولي على أساس تحقيق عدالة ومساواة أكبر.
    Women should be recognized as independent and equal human beings with the same legal capacity as men. UN ويتعين الاعتراف باستقلال ومساواة النساء كبشر لهن نفس الأهلية القانونية التي يتمتع بها الرجال.
    More effective measures must be adopted to create a more just and equitable society and international community. UN ويجب اتخاذ تدابير أكثر فعالية لإيجاد مجتمعات محلية ومجتمع دولي أكثر عدلا ومساواة.
    Our struggle for liberation was an affirmation of our struggle to affirm the human dignity and equality of all people and the human rights of all people. UN وكان كفاحنا من أجل التحرير توكيدا لكفاحنا لتأكيد الكرامة الإنسانية ومساواة جميع الشعوب وحقوق الإنسان لجميع الشعوب.
    They are based on the principles of the equality of all people, the prohibition of discrimination, and the equality of rights between men and women. UN وهي تستند إلى مبادئ المساواة بين جميع الأشخاص، وحظر التمييز، ومساواة الرجل والمرأة في الحقوق.
    Governments that deny their subjects the right to free and egalitarian political participation can only be maintained by force and by repressing the people's demands for freedom. UN فالحكومات التي تنكر على رعاياها الحق في المشاركة السياسية بحرية ومساواة لا يمكنها البقاء إلا عن طريق القوة وقمع مطالب الشعب في الحرية.
    The concept of the responsibility to protect should be approached very carefully, taking into account the sovereignty and equality of all States. UN ويجب التعامل مع مفهوم مسؤولية الحماية بحذر شديد، آخذين في الحسبان سيادة ومساواة جميع الدول.
    I want Jerusalem to be the point of convergence for the dialogue of all prophets and the capital of two States living side by side in peace and equality. UN وأريد للقدس أن تكون ملتقى حوار الأنبياء جميعا، وعاصمة لدولتين جارتين تعيشان بسلام ومساواة.
    There cannot be peace or stability without democracy, justice and equality. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار بدون ديمقراطية وعدالة ومساواة.
    Emphasizing that restorative justice is an evolving response to crime that respects the dignity and equality of each person, builds understanding, and promotes social harmony through the healing of victims, offenders and communities, UN وإذ يشدد على أن العدالة التصالحية هي رد آخذ في التطور تجاه الجريمة يحترم كرامة ومساواة كل شخص ويبني التفاهم ويعزز الإنسجام الاجتماعي من خلال علاج الضحايا والجناة والمجتمعات المحلية،
    Of equal importance were the elements of universal coverage and equal treatment of all States. UN ومما لا يقل عن ذلك أهمية، عناصر الشمول العالمي ومساواة جميع الدول في المعاملة.
    The implementation of legal protection and safeguards was necessary to create a pathway to fairness and equal treatment. UN ومن الضروري تنفيذ الحماية والضمانات القانونية لإنشاء مسار ومساواة في المعاملة.
    It might include adopting special administrative instructions and regulations, creating monitoring mechanisms such as ombudsmen and training of decision makers to ensure equal representation, equal career development opportunities and equal treatment of women in the civil service. UN وقد تشمل اﻷخذ بتعليمات وأنظمة إدارية خاصة، وإقامة آليات للرصد مثل أمناء المظالم، وتدريب المسؤولين عن اتخاذ القرارات لضمان المساواة في التمثيل، وتكافؤ الفرص في التطوير الوظيفي، ومساواة المرأة في المعاملة في الخدمة المدنية.
    In the international arena, Thailand has sought to play a proactive role in achieving a more just and equitable global order. UN وعلى الساحة الدولية سعت تايلند إلى القيام بدور نشط في تحقيق نظام عالمي أكثر عدالة ومساواة.
    We will only be able to make our world a more secure place if we can also make it more fair and equitable. UN ولن نتمكن من جعل عالمنا مكانا أكثر أمانا إلا إذا استطعنا أن نجعله أيضا أكثر عدالة ومساواة.
    We have also proposed that the expansion of the Council should address the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality of States. UN واقترحنا أيضا بأن يعالج توسيع المجلس مبدأي التوزيع الجغرافي العادل ومساواة الدول في السيادة.
    In particular, it highlighted the serious issues raised by the proposals from the perspective of the integrity of its Statute and the equality of its members. UN وقد أبرزت، بصفة خاصة، مسائل خطيرة أثارتها الاقتراحات من منظور سلامة نظامها الأساسي ومساواة أعضائها.
    The lack of respect for United Nations resolutions shown by the United Kingdom went against international efforts to achieve a world that was more just, secure, equitable and egalitarian, she continued. UN وتابعت القول إن عدم احترام المملكة المتحدة لقرارات الأمم المتحدة يتعارض مع الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد عالم أكثر عدلا وأمناً وإنصافاً ومساواة.
    Where this Assembly has recognized the then existence of two Germanies and the present existence of the two Koreas, the logic of the readmission of the Republic of China into this Assembly of nations is a matter of justice and equity. UN وبمــا أن هـــذه الجمعيــة اعترفت بوجود دولتين ألمانيتين حينذاك وبوجود دولتين كوريتين فــي الوقــت الراهن فإن منطق إعادة قبول عضوية جمهورية الصين في جمعية اﻷمم هذه يصبح مسألة عدل ومساواة.
    Mankind's hopes for the twenty-first century will be realized only if together we are able to build a much fairer, more equitable and more balanced future. UN ولن تتحقق آمال البشرية بالنسبة للقرن الحادي والعشرين إلا إذا تمكنا من أن نبني سويا مستقبلا أكثر انصافا ومساواة وتوازنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد