ويكيبيديا

    "ومستكملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and updated
        
    • and up-to-date
        
    • and up to date
        
    • and updates
        
    • up-to-date and
        
    Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    My delegation looks forward to continued and updated tangible results from the Ad Hoc Working Group during this session. UN ويتطلع وفد بلدي إلى إحراز الفريق العمل المخصص نتائج ملموسة ومستمرة ومستكملة خلال هذه الدورة.
    In the closely built-up areas of Gaza it became increasingly difficult to obtain accurate and updated information. UN وفي المناطق السكنية المتراصة في غزة، أصبح الحصول على معلومات دقيقة ومستكملة صعبا على نحو متنام.
    Processing of 2,700 receipts from Member States for contributions for peacekeeping operations, and maintenance of accurate and up-to-date unpaid contributions records UN تجهيز 700 2 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء لعمليات حفظ السلام وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة
    Objective of the Organization: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح
    A particular effort is required to ensure that the metadata are comprehensible, unobscured by internal jargon and up-to-date. UN ويلزم بذل جهدٍ خاصٍ لضمان أن تكون البيانات الوصفية مفهومة، ولا تحجبها ا المصطلحات الخاصة الداخلية، ومستكملة.
    Also please include detailed and updated information on the status of the draft law on the amendment of the Turkish Civil Code. UN ويُرجى أيضا إيراد معلومات مفصلة ومستكملة عن حالة مشروع القانون المتعلق بتعديل القانون المدني التركي.
    Data on maternal mortality ratio is not readily available and updated for all countries. UN لا تتوفر بيانات حالياً ومستكملة عن نسب الوفيات النفاسية في جميع البلدان.
    A restructured and updated set of questionnaire sections will be available in 2012. UN وستتوافر في عام 2012 مجموعة معدلة ومستكملة من أقسام الاستبيان.
    A completely revised and updated edition was published in 2001. UN وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام 2001.
    A completely revised and updated edition was published in 1998. UN وصدرت طبعة منقحة ومستكملة تماما في عام ١٩٩٨.
    A completely revised and updated edition is being published in 1998. UN وتوجد قيد اﻹعداد حاليا طبعة منقحة ومستكملة تماما للنشر في عام ١٩٩٨.
    It also has to provide the parties and the Chambers with an exact and updated picture of the stage of proceedings at any given time. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن تزويد الأطراف والدوائر بصورة دقيقة ومستكملة للمرحلة التي بلغتها الإجراءات في أية لحظة.
    To produce a revised and updated version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses, through the UN إعداد صيغة منقحة ومستكملة للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن على يد فريق الخبراء؛
    To address this imbalance, the project supplies potential foreign investors with an objective and up-to-date overview of investment conditions in participating LDCs in the form of an investment guide. UN ولمعالجة هذا الخلل في التوازن، يعطي المشروع المستثمرين الأجانب المحتملين فكرة عامة موضوعة ومستكملة لأوضاع الاستثمار في أقل البلدان نمواً التي تشارك في شكل دليل للاستثمار.
    Objective of the Organization: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح
    Landsat data were provided to 61 countries from five regions to support their access to credible and up-to-date environmental data. UN وتلقى 61 بلدا تنتمي إلى 5 مناطق بيانات لاندسات بهدف تسهيل حصولها على بيانات بيئية موثوقة ومستكملة.
    An Observatory of Migration Flows has also been created to compile and share accurate and up-to-date statistical data on the flow of migrants within the CPLP. UN كما أنشئ مرصد لتدفقات الهجرة، لجمع وتشاطر بيانات إحصائية دقيقة ومستكملة عن تدفق المهاجرين في إطار الجماعة.
    Objective of the Organization: To provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities. UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والعموم بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح
    To provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities. UN تزويد الدول الأعضاء وعامة الجمهور بمعلومات موضوعية وحيادية ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح.
    Constant attention is required to keep the whole disarmament machinery well oiled and up to date. UN فالاهتمام المستمر لازم لإبقاء آلية نزع السلاح برمتها جاهزة ومستكملة.
    Already on-line, or being prepared for uploading onto the World Bank server, are the following: training material and newsletters from the Economic Development Institute; regular reports and updates from the Global Environment Facility; newsletters and interactive dialogue from the Population, Health and Nutrition Department; and research, analytical and statistical material from the Development Economics Vice-Presidency. UN أما البيانات المباشرة التي ادخلت بالفعل في حاسوب خدمة البنك الدولي أو التي يجري اعدادها من أجل تحميلها فيه عن بعد فهي ما يلي: مواد ورسائل اخبارية تدريبية من معهد التنمية الاقتصادية؛ وتقارير منتظمة ومستكملة من مرفق البيئة العالمي؛ ورسائل اخبارية وحوار مشترك من إدارة السكان والصحة والتغذية؛ ومواد بحثية وتحليلية واحصائية من مكتب نائب الرئيس للتنمية الاقتصادية.
    He also coordinated United Nations system efforts and ensured that any advice and assistance provided was unbiased, up-to-date and tailored to the specific needs of requesting States. UN كما يقوم بتنسيق جهود منظومة الأمم المتحدة وضمان كون أي مشورة أو مساعدة مقدمة، غير منحازة ومستكملة ومتكيفة مع الاحتياجات الخاصة للدول صاحبات الطلب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد