The Summit also called for an improvement of coordination at the country level through the resident coordinator system and a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis. | UN | ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى تحسين التنسيق على الصعيد القطري من خلال نظام المنسقين المقيمين وإلى إحداث زيادة ملموسة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية للتنمية، على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون. |
Indonesia reaffirmed its support for the continued efforts of the United Nations system to ensure that core resources for operational activities for development were made available on a predictable, continuous and assured basis. | UN | وأكد دعم إندونيسيا للمجهودات المتواصلة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة من أجل ضمان توفر الموارد الأساسية اللازمة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وذلك على أساس متوقع ومستمر ومضمون. |
Funding for operational activities, which came essentially from core resources, must be placed on a predictable, continuous and assured basis if the real impact of such activities on development was to be optimized. | UN | وأضاف أن تمويل اﻷنشطة التنفيذية، الذي يأتي في معظمه من الموارد اﻷساسية، يجب أن يقوم على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون إذ أريد أن يبلغ اﻷثر الحقيقي لهذه اﻷنشطة على التنمية حده اﻷقصى. |
99. Funding for operational development activities should be increased substantially on a predictable, continuous and assured basis. | UN | 99 - وأردف قائلا إنه ينبغي زيادة التمويل المقدم للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون. |
Reverse the declining trend in core resources and to put funding for United Nations development activities on a predictable, continuous and assured basis with the aim to strengthen the ability of the United Nations system to respond to the requirements of recipient countries | UN | عكـــس اتجاه الانخفاض الـــذي تشهده الموارد اﻷساسية وإرساء تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمـــم المتحدة على أساس موثوق بــــه ومستمر ومضمون بغرض تعزيــــز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تلبية احتياجات البلدان المتلقية |
Within those parameters, proposals have been developed to facilitate the flow of resources on a predictable, continuous, and assured basis (for a more extensive discussion of these issues, see A/52/847). | UN | وفي إطار تلك المعايير، أعدت مقترحات ﻷجل تيسير تدفق الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون )للاطلاع على مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسائل، انظر الوثيقة A/52/847(. |
He expressed the hope that they would adhere to the relevant General Assembly resolutions with a view to ensuring that voluntary contributions reached agreed targets and that core resources for operational activities were available on a predictable, continuous, and assured basis. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تلتزم البلدان المتقدمة النمو بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بغية كفالة تحقيق التبرعات لﻷهداف الموافق عليها وتوافر الموارد اﻷساسية لﻷنشطة التنفيذية على أساس يمكن التنبؤ به، ومستمر ومضمون. |
217. The fulfilment of the role of the United Nations system in development and in promoting development cooperation requires resources to be provided on a sound, predictable, continuous and assured basis. | UN | ٧١٢ - يتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي موارد تُقدم على أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون. |
217. The fulfilment of the United Nations system's role in development and in promoting development cooperation requires resources to be provided on a sound, predictable, continuous and assured basis. | UN | ٧١٢ - يتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي موارد تُقدم على أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون. |
217. The fulfilment of the United Nations system's role in development and in promoting development cooperation requires resources to be provided on a sound, predictable, continuous and assured basis. | UN | ٧١٢ - يتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي موارد تُقدم على أساس سليم وقابل للتنبؤ ومستمر ومضمون. |
The fulfilment of the United Nations system's role in development and in promoting development cooperation requires resources to be provided on a sound, predictable, continuous and assured basis. | UN | ١٥ - ويتطلب قيام منظومة اﻷمم المتحدة بدورها في التنمية وتعزيز التعاون اﻹنمائي ضرورة توفير الموارد على أساس سليم وقابل للتنبؤ بـه ومستمر ومضمون. |
32. As part of the overall reform process, there is a need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries, as stated in resolution 47/199. | UN | ٣٢ - وكجزء من عملية الاصلاح الشاملة، تدعو الحاجة إلى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية، على النحو المذكور في القرار ٤٧/١٩٩. |
27. On the subject of external finance, the Meeting had agreed on the need to substantially increase the resources provided by United Nations development agencies for operational activities in developing countries on a predictable, continuous and assured basis. | UN | ٧٢- وفيما يتعلق بموضوع التمويل الخارجي، وافق الاجتماع على ضرورة زيادة الموارد التي توفرها وكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لﻷنشطة التنفيذية في البلدان النامية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون. |
As far back as 1977, the General Assembly, in its resolution 32/197 of 20 December 1977 on restructuring of the economic and social sectors of the United Nations system, called for a real increase in the flow of resources for such activities on a predictable, continuous and assured basis. | UN | وكان قرار الجمعية العامة ٣٢/١٩٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٧ بشأن إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في منظومة اﻷمم المتحدة، قد دعا منذ عام ١٩٧٧ الى إحداث زيادة حقيقية في تدفقات الموارد لهذه اﻷنشطة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون. |
In adopting measures in the mid-1990s for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, the General Assembly recognized the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis (resolution 50/227). | UN | 76- كانت الجمعية العامة قد أقرت عند اعتمادها تدابير في منتصف التسعينات لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما بالحاجة إلى زيادة موارد الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن توقعه ومستمر ومضمون (القرار 50/227). |
In this connection, attention may be drawn to General Assembly resolution 48/162, in annex I of which it is stated that " as part of the overall resource process, there is a need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries " . | UN | وفي هذا الصدد، يشار الى قرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢، الذي ينص في المرفق اﻷول منه على أنه " كجزء من عملية اﻹصلاح الشاملة، تدعو الحاجة الى زيادة موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون بما يتناسب مع تزايد احتياجات البلدان النامية " . |
The discussions on funding strategies held in the executive boards of the United Nations funds and programmes and the decisions adopted recently by the executive boards of the United Nations Development Programme and the United Nations Population Fund could lead to reverse the declining trend in core resources and to put funding for United Nations development activities on a predictable, continuous and assured basis. | UN | ويمكــن أن تـــؤدي المناقشــــات بشـأن استراتيجيــات التمويــل الجاريــة فــي المجالس التنفيذية لصناديــق اﻷمــم المتحــدة وبرامجهــا والقرارات التــي اتخذهـــا مؤخــرا المجلســـان التنفيذيان لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى عكس اتجاه الانخفاض الذي تشهده الموارد اﻷساسية وإرساء تمويل اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة على أســاس موثوق به ومستمر ومضمون. |
42. Ms. Hormilla (Cuba), associating her delegation with the statements made by Tanzania on behalf of the Group of 77 and China, said that increased efficiency on the part of the United Nations system of operational activities would require a substantial increase in funding on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the needs of the recipient countries. | UN | ٢٤ - اﻵنسة أورميا )كوبا(: عبرت عـن تأييد وفدهــا للبيانات التي أدلت بها تنزانيا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وقالت إن تزايد فعالية اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة سيتطلب زيادة كبيرة في التمويل على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون ومتكافئ مع، احتياجات البلدان المتلقية. |
The Assembly has recognized that core resources are the bedrock of operational activities of the United Nations system, inter alia, because of their untied nature (see General Assembly resolution 56/201, para. 14), and should be made available on a predictable, continuous and assured basis. | UN | وقد أدرك المجلس أن الموارد الأساسية، بحكم أنها، في جملة أمور، موارد غير مقيدة (انظر قرار الجمعية العامة 56/201، الفقرة 14)، هي القاعدة المتينة للأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، وينبغي إتاحتها على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون. |
A. Strategies for resource mobilization Selected funds and programmes In adopting measures in the mid-1990s for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields, the General Assembly recognized the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis (resolution 50/227). | UN | 76 - كانت الجمعية العامة قد أقرت عند اعتمادها تدابير في منتصف التسعينات لإعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما بالحاجة إلى زيادة موارد الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية زيادة كبيرة على أساس يمكن توقعه ومستمر ومضمون (القرار 50/227). |