ويكيبيديا

    "ومستهلكيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consumers
        
    • consumers of
        
    • consumers and
        
    For all countries, binding commitments provide security and predictability of market access to service suppliers and consumers. UN وبالنسبة لجميع البلدان، تتيح الالتزامات الملزمة فرصة مضمونة وموثوقة لفتح سوق الخدمات لمقدمي الخدمات ومستهلكيها.
    To develop and document institutional mechanisms to establish and maintain a global federation of assessment producers and consumers. UN وضع آليات مؤسسية وتوثيقها من أجل إقامة واستمرار اتحاد عالمي لمنتجي التقييمات ومستهلكيها.
    That threat is aggravated by the fact that many countries have begun to adopt new protectionist measures under the pretext of shielding domestic producers and consumers. UN ومما يزيد من مفاقمة ذلك الخطر اعتماد العديد من البلدان لتدابير حمائية جديدة بذريعة حماية منتجيها ومستهلكيها المحليين.
    The Group is considering appropriate reporting requirements for importers, processors and consumers of Congolese minerals and will convey its recommendations to the Committee in its final report. UN ويعكف الفريق حاليا على النظر في وضع متطلبات الإخطار المناسبة لمستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية ومجهزيها ومستهلكيها تمهيدا لتقديم توصياته إلى اللجنة في تقريره النهائي.
    Perhaps a cultural change, supported by the enhancement of cooperative efforts between commodity producers and consumers, could be encouraged. UN ويمكن التشجيع على إحداث تغيير ثقافي، يدعمه تعزيز الجهود التعاونية بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    More demanding requirements as regards the timeliness of deliveries have favoured the establishment of closer direct contacts between producers and consumers of mineral commodities. UN وسهلت الشروط الأكثر صرامة بشأن التسليم في الموعد إقامة اتصالات مباشرة أوثق بين منتجي السلع المعدنية ومستهلكيها.
    Cooperation with energy producers and consumers would be strengthened according to the principles of equality and mutual benefit in order to maintain sustainable development. UN واختتم كلمته قائلاً إن التعاون مع منتجي الطاقة ومستهلكيها سوف يزيد تطبيقاً لمبادئ المساواة والمنفعة المتبادلة، حتى يمكن الإبقاء على التنمية المستدامة.
    and consumers of Congolese mineral products to exercise due diligence by applying the guidelines. UN المعدنية الكونغولية ومستهلكيها على بذل العناية الواجبة بتطبيق المبادئ التوجيهية.
    The Group will also continue to evaluate the implementation of due diligence guidelines for importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products. UN وسيواصل الفريق أيضا تقييم تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعناية الواجبة من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية، والقطاعات الصناعية التي تقوم بتجهيزها، ومستهلكيها.
    Financial investors can also promote the liquidity of markets for longer-term futures contracts, facilitating risk management and long-term planning of commodity producers and consumers. UN ويمكن للمستثمرين الماليين أيضا تعزيز سيولة أسواق العقود الآجلة على المدى الطويل، مما يسهّل على منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها إدارة المخاطر والتخطيط الطويل الأجل.
    There is therefore a need to consider how to make commodity markets more stable and to develop policies that focus on the equitable distribution of benefits between commodity producers and consumers. UN وتوجد بناء على ذلك حاجة إلى النظر في كيفية جعل أسواق السلع الأساسية أكثر استقراراً واستنباط سياسات تركز على التوزيع العادل للمنافع بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    27. Intergovernmental cooperation between producers and consumers of commodities takes place in the form of international commodity agreements (ICAs) and international study groups (ISGs). UN 27- ويتم التعاون الحكومي الدولي بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها في شكل اتفاقات سلعية دولية وأفرقة دراسية دولية.
    Petrocaribe is an energy cooperation agreement proposed by the Government of Bolivia to resolve the asymmetries in the region between energy producers and consumers by means of a new, equitable and just system of trade between the countries of the Caribbean region. UN إن اتفاق بتروكاربايد اتفاق للتعاون في مجال الطاقة اقترحته حكومة بوليفيا لحل حالات التفاوت في المنطقة بين منتجي الطاقة ومستهلكيها عن طريق نظام جديد ومنصف وعادل للتجارة بين بلدان منطقة البحر الكاريبي.
    Establishing the forum for a global dialogue involving producers and consumers of energy and other relevant stakeholders UN باء - إنشاء منتدى للحوار العالمي بين منتجي الطاقة ومستهلكيها والأطراف الأخرى ذات المصلحة
    52. UNCTAD continues to facilitate cooperation between commodity producers and consumers. UN 52 - يواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية تيسير التعاون بين منتجي السلع الأساسية ومستهلكيها.
    In view of this, the Group considers that the principal due diligence requirement of importers, processing industries and consumers of Congolese mineral products is that they do not provide this indirect support. UN وفي ضوء ذلك، يعتبر الفريق أن الشرط الرئيسي لإبداء الحرص الواجب من جانب مستوردي المنتجات المعدنية الكونغولية والقطاعات الصناعية العاملة في ميدان تجهيزها ومستهلكيها هو عدم تقديم هذا الدعم غير المباشر.
    Proposals were made and submitted to develop an international legal instrument aimed at ensuring the functioning of such a supply system, which will also take into account the interests of producers, transit countries and consumers of hydrocarbon resources. UN وقد أعدت وقدّمت مقترحات بشأن وضع صك قانوني دولي يهدف إلى تأمين عمل نظام إمداد، يراعي أيضاً مصالح منتجي الموارد الهيدروكربونية، والبلدان التي تمر بها مرورا عابرا، ومستهلكيها.
    78. The world energy market is also evolving rapidly in terms of energy suppliers and consumers. UN 78 - وتشهد السوق العالمية للطاقة أيضا تطورا سريعا من حيث موردي الطاقة ومستهلكيها.
    This can adversely affect the trade and development prospects of developing countries, their enterprises, their consumers and their producers. UN وهذا يمكن أن يؤثر سلباً في آفاق التجارة والتنمية في البلدان النامية ومنشآتها ومستهلكيها ومنتجيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد