ويكيبيديا

    "ومستوردي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and importers
        
    • importers and
        
    Description: This project is aimed at improving the marketing and financing practices of African oil exporters and importers. UN الوصف: يهدف هذا المشروع إلى تحسين ممارسات مصدري ومستوردي النفط الأفارقة في مجال التسويق والتمويل.
    Suppliers include marketers, independent power producers and importers. UN ويشمل الموردون المتعاملين في السوق ومنتجي ومستوردي الكهرباء المستقلين.
    We feel that only the major arms exporters and importers can provide an answer to this question correctly. UN ونرى أن مصدري ومستوردي الأسلحة الرئيسية هم وحدهم الذين يمكن أن يجيبوا على هذا السؤال إجابة صحيحة.
    Restrictive policies imposed for nationalistic or security reasons affected negatively both exporters and importers of labour. UN إن السياسات التقييدية المفروضة لأسباب قومية أو أمنية تؤثر سلباً على مصدّري ومستوردي الأيدي العاملة.
    Strategies had been formulated relating to the diversion of essential chemicals and scientific equipment, cooperation with relevant authorities and training programmes for chemical manufacturers, importers and distributors of scientific equipment and instruments. UN وتم وضع استراتيجيات تتعلق بتسريب الكيماويات الأساسية والمعدات العلمية، والتعاون مع السلطات ذات الصلة، وبرامج تدريب لصانعي الكيماويات ومستوردي وموزعي المعدات والأجهزة العلمية.
    Over the last 10 years, more than 162 Governments have participated one or more times in this reporting instrument, while almost all the major producers, exporters and importers of conventional arms have reported regularly to the Register. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، شاركت أكثر من 162 حكومة في صك الإبلاغ هذا مرة واحدة أو أكثر من مرة، بينما يقوم جميع منتجي ومصدري ومستوردي الأسلحة التقليدية الرئيسيين تقريبا بإبلاغ السجل بشكل منتظم.
    Over the last 10 years, more than 162 Governments have participated one or more times in this reporting instrument, while almost all of the major producers, exporters and importers of conventional arms have reported regularly to the Register. UN وفي غضون السنوات العشر الأخيرة، شاركت أكثر من 162 دولة مرة واحدة على الأقل في إدارة الإبلاغ هذه، في حين أن قرابة جميع منتجي ومصدري ومستوردي الأسلحة التقليدية يقدمون بيانات بصورة منتظمة إلى السجل.
    Every person connected to an enterprise, as well as manufacturers, suppliers and importers of technical appliances and equipment and substances hazardous to health, has a duty to provide any information necessary to carry out controls. UN ومن واجب كل شخص له صلة بمؤسسة ما، فضلاً عن مصنِّعي ومورِّدي ومستوردي الأجهزة والمعدات التقنية والمواد التي تشكل خطراً على الصحة، تقديم أية معلومات تعتبر ضرورية لتنفيذ الضوابط.
    It was evident that, over the years, a meaningful relationship had developed between exporters and importers of natural rubber, which represented a significant achievement in international commodity co-operation. UN ومن الواضح أنه على مر السنين نشأت بين مصدري ومستوردي المطاط الطبيعي علاقة هامة، تمثل انجازاً كبيراً في التعاون الدولي في مجال السلع اﻷساسية.
    Exporters and importers of firearms and ammunition have to submit the request for import and export of such goods to the registrar of the agencies concerned prior to shipment. UN ويتعين على مصدري ومستوردي الأسلحة النارية والذخائر تقديم الطلب المتعلق باستيراد وتصدير هذه السلع إلى المسجل التابع للوكالات المعنية قبل الشحن.
    By establishing a precise, harmonized normative framework for State behaviour in the international arms market, the activities of illicit arms brokers, exporters and importers in destabilizing poor and weak States through armed conflicts and violent or organized crime would be controlled. UN وبإنشاء إطار معياري دقيق ومتوائم لسلوك الدول في السوق الدولية للأسلحة، ستجري السيطرة على أنشطة سماسرة ومصدري ومستوردي الأسلحة غير الشرعيين لزعزعة استقرار الدول الضعيفة من خلال الصراعات المسلحة والعنيفة والجريمة المنظمة.
    The declaration also calls, among other things, for a global partnership that deals with the causes and repercussions of the current food crisis and for the immediate launching of an international high-level dialogue between food exporters and importers from developed and developing countries. UN وينادي الإعلان بجملة أمور منها تكوين شراكة عالمية تتعامل مع مسببات وتداعيات الأزمة الغذائية الحالية، والقيام على الفور باستهلال حوار دولي رفيع المستوى بين مصدِّري ومستوردي الأغذية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    More generally, large new state-of-the-art sugar refineries have been erected in East Asia, and smaller plants have also been built in other parts of the world as both producers and importers of raw sugar have tried to augment the value added content of their processing operation. UN وبشكل أعم، أنشئت معامل تكرير كبيرة، جديدة، على أحدث طراز، في شرق آسيا وأقيمت أيضا مصانع أصغر في أنحاء أخرى من العالم، حيث حاول كل من منتجي ومستوردي السكر الخام زيادة مضمون القيمة المضافة لعمليات التجهيز التي يضطلعون بها.
    (a) Voluntary agreements with energy producers and importers and industry to improve energy efficiency; UN )أ( التوصل إلى اتفاقات طوعية مع منتجي ومستوردي الطاقة ومع الصناعة بغية تحسين كفاءة الطاقة؛
    The food crisis was a matter of grave concern and required a range of measures, including immediate support to the affected countries, and dialogue between the energy and food exporters and importers of developed and developing countries. UN وأن الأزمة الغذائية مسألة تثير بالغ القلق وتتطلب اتخاذ مجموعة من التدابير، بما فيها تقديم الدعم الفوري إلى البلدان المتضررة، والحوار بين مصدري ومستوردي الطاقة والأغذية من البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    To promote implementation of a project to help Russian producers of metered-dose inhalers make the transition to alternative substances, his Government had established a working group of stakeholders including representatives of government entities, producers of inhalers and importers of CFCs. UN وقال إن حكومته، لكي تشجع تنفيذ مشروع لمساعدة المنتجين الروس لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة على التحول إلى استخدام مواد بديلة، شكلت فريق عمل من الجهات صاحبة المصلحة يضم ممثلين للأجهزة الحكومية، ومنتجي أجهزة الاستنشاق ومستوردي مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Audiovisual services provide scope for consensus building and are amenable to achieving an outcome that balances the interests of exporters and importers of services, and of developed and developing countries, provided the culture/trade divide is overcome. UN وتوفر الخدمات السمعية البصرية مجالاً لبناء توافق في الآراء وتتيح تحقيق نتائج تُوازن بين مصالح مصدري ومستوردي الخدمات، والبلدان المتقدمة والبلدان النامية، شريطة التغلب على الاختلافات الثقافية/التجارية.
    8. The Commission's preliminary investigation into dealerships, major motor vehicle manufacturers and importers of new motor vehicles throughout the country suggested that the practice of minimum resale price maintenance was widespread within the car industry. UN 8- وأوحى التحقيق الأولي الذي أجرته اللجنة في جميع أنحاء البلد مع الوكلاء، والشركات الرئيسية لتصنيع السيارات ومستوردي السيارات الجديدة، بأن فرض الحد الأدنى لأسعار إعادة البيع هو ممارسة واسعة الانتشار في مجال صناعة السيارات.
    3. In addition, for the sake of universalization and the attainment of the highest possible common international standards, the future treaty should be a treaty that gains the full participation of all major arms producers, exporters and importers. UN 3 - وبالإضافة إلى ذلك، فإنه من أجل تحقيق الانضمام العالمي والوصول إلى أعلى ما يمكن من المعايير الدولية الموحّدة، ينبغي أن تكون معاهدة تجارة الأسلحة المقبلة معاهدة تحظى بالمشاركة الكاملة لجميع كبار منتجي ومصدِّري ومستوردي الأسلحة.
    WHO has shifted its focus towards capacity-building within the Somali health sector, through training of laboratory technicians, private pharmacists and drug importers and support to the development of coordinated sustainable drug-supply programmes. UN وحولت منظمة الصحة العالمية تركيزها نحو بناء القدرات داخل القطاع الصحي الصومالي، عن طريق تدريب فنيي المختبرات، وصيادلة القطاع الخاص ومستوردي اﻷدوية وتقديم الدعم لتنمية برامج منسقة مستدامة ﻹمدادات اﻷدوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد