ويكيبيديا

    "ومستويات الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and income levels
        
    • and incomes
        
    • and levels of income
        
    • income levels and
        
    In regard to employment and income levels in Latin America, youth are worse off today than they were 15 years ago. UN وفيما يتعلق بالتوظيف ومستويات الدخل في أمريكا اللاتينية، يبدو الشباب في حال أسوأ مما كانوا عليه منذ 15 سنة مضت.
    This is an appalling fact, especially at a time when economies and income levels are at their highest peaks in many other countries. UN هذه حقيقة مروعة، لا سيما في وقت بلغت فيه الاقتصادات ومستويات الدخل ذروة معدلاتها في بلدان أخرى كثيرة.
    Policy advice therefore ranges from action to improve productivity and income levels in the sector so as to support its expansion and upgrading, to the provision of support through direct resource transfers to the sector. UN ولذلك، فإن المشورة المتعلقة بالسياسات العامة تتراوح من العمل على تحسين الإنتاجية ومستويات الدخل في ذلك القطاع لتعزيز توسعه وتحديثه، إلى توفير الدعم له من خلال نقل الموارد بصورة مباشرة إلى القطاع.
    Where there was a marked growth in employment and incomes in China, Indonesia, Mauritius and Thailand, income distribution among households probably became less uneven. UN والمرجح أن هذا التوزيع أصبح أقل تفاوتا في اﻷماكن التي سجلت نموا ملحوظا في العمالة ومستويات الدخل كما هو الحال في اندونيسيا وتايلند والصين وموريشيوس.
    26. Globalization is supposed to promote economic growth throughout the world and to bring about global convergence in terms of economic development and incomes. UN 26 - من المفترض أن تشجع العولمة النمو الاقتصادي في جميع أنحاء العالم، وتحقق التقارب العالمي من حيث التنمية الاقتصادية ومستويات الدخل.
    Convention No. 100: In its 2002 direct request, the Committee emphasized the need for the Government to gather and provide statistical information on the distribution of men and women in the various sectors, occupations and levels of income. UN الاتفاقية رقم 100: ركزت اللجنة، في الطلب المباشر لعام 2002، على ضرورة قيام الحكومة بجمع وتقديم معلومات إحصائية عن توزيع الرجال والنساء في مختلف القطاعات والمهن ومستويات الدخل.
    Table . Correlation between trade facilitation indicators and income levels UN الجدول 1- الترابط بين مؤشرات تيسير التجارة ومستويات الدخل
    In (Mr. Msengezi, Zimbabwe) addition, economic reforms often had adverse short- to medium-term effects on the supply of social services, employment and income levels, thus aggravating the situation of the poor. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الاصلاحات الاقتصادية لها في كثير من اﻷحيان آثار ضارة قصيرة اﻷجل ومتوسطة اﻷجل على توفر الخدمات الاجتماعية والعمالة ومستويات الدخل مما يؤدي الى تفاقم حالة الفقراء.
    They are not just for hard times, but are of daily value for people, regardless of gender, class, geography and income levels. UN فهي ليست للأوقات الصعبة فقط، بل إن لها قيمة يومية بالنسبة إلى الناس، بغض النظر عن الجنس والطبقة والموقع الجغرافي ومستويات الدخل.
    Urbanization is a powerful engine that can transform production capacities and income levels in developing countries, but it requires appropriate support and guidance in order to strengthen development. UN فالتحضر هو محرك قوي من شأنه أن ينقل الطاقات الإنتاجية ومستويات الدخل في البلدان النامية، لكنه يحتاج إلى الدعم والتوجيه الملائمين لكي يعزز التنمية.
    50. Human capital endowments strongly influence labour-market outcomes with respect to employment and income levels. UN 50 - إن قدرات رأس المال البشري تؤثر تأثيرا قويا على النتائج المتعلقة بسوق العمل فيما يتصل بالعمالة ومستويات الدخل.
    In almost all successful cases of rapid and sustained growth in developing countries a dramatic shift in economic structure from the primary sector to manufacturing has triggered a progressive rise in productivity and income levels. UN 20- إن تغيرا بارزاً في الهيكل الاقتصادي من القطاع الأولي إلى قطاع التصنيع أطلق عملية تزايد تدريجي في الإنتاجية ومستويات الدخل في معظم حالات نجاح البلدان النامية في تحقيق نمو سريع ومستديم.
    The international community has learned from hard experience that initiatives implemented to supply the poor with basic needs have been less than successful when based solely on concerns for welfare, economic growth and income levels. UN وقد تعلم المجتمع الدولي من التجارب القاسية، أن المبادرات التي تنفذ لتزويد الفقراء بالحاجات اﻷساسية لا تبلغ حد النجاح عندما تستند الى شواغل الرفاه والنمو الاقتصادي ومستويات الدخل فحسب.
    18. Productivity growth, economic diversification and income levels are strongly correlated across countries and over time. UN 18- يترابط نمو الإنتاجية والتنويع الاقتصادي ومستويات الدخل ترابطاً قوياً على نطاق البلدان وعلى مر الزمن.
    Throughout that period of exceptionally high population growth, the level of employment has remained stable, while life expectancy, educational attainment and income levels have steadily increased. UN وطوال تلك الفترة التي شهدت نموا سكانيا مرتفعا على نحو استثنائي، ظل مستوى التوظيف مستقرا في حين زادت بصورة مطردة متوسطات الأعمار المتوقعة والتحصيل العلمي ومستويات الدخل.
    44. One policy approach for the informal sector could aim at both increasing effective demand for informal sector goods and services and raising productivity and income levels in the sector. UN 44 - ويمكن أن يهدف أحد نهج السياسات العامة المتبعة إزاء القطاع غير الرسمي إلى الجمع بين زيادة الطلب على سلع وخدمات القطاع غير الرسمي ورفع الإنتاجية ومستويات الدخل في القطاع على حد سواء.
    Review and identification of policy actions to mitigate the impact of highly volatile prices and incomes on commodity-dependent countries, and to facilitate value addition and greater participation in commodity value chains by commodity-producing countries UN استعراض وتنفيذ إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلُّب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتِجة لهذه السلع
    Policy actions to mitigate the impact of highly volatile prices and incomes on commodity-dependent countries, and to facilitate value addition and greater participation in commodity value chains by commodity-producing countries UN إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المنتجة لهذه السلع
    Policy actions to mitigate the impact of highly volatile prices and incomes on commodity-dependent countries, and to facilitate value addition and greater participation in commodity value chains by commodity-producing countries UN إجراءات السياسة العامة الرامية إلى التخفيف من تأثير التقلب الشديد للأسعار ومستويات الدخل على البلدان المعتمدة على السلع الأساسية، وتيسير تحقيق قيمة مضافة وزيادة المشاركة في سلاسل قيم السلع الأساسية من قِبَل البلدان المُنتجة لهذه السلع
    Based on the social-economic changes (demography, housing, employment, migration and incomes), a second questionnaire was administered through the stratification method in 807 households. UN وعلى أساس التغيرات الاجتماعية والاقتصادية (الحالة الديمغرافية والسكن والتوظيف والهجرة ومستويات الدخل)، أجري استبيان آخر أخذ في الاعتبار التفاوتات الطبقية وشمل 807 أسر معيشية.
    Given the varying degrees of industrialization and levels of income across developing countries, the scope for producing similar but differentiated products seems limited. UN ونظرا لتباين درجات التصنيع ومستويات الدخل في البلدان النامية المختلفة فإن المجال المتاح لإنتاج منتجات متشابهة ولكن متفاضلة يبدو محدودا.
    such matters as employment status, caregiving responsibilities, income levels and subjection to violence UN :: مسائل من قبيل الوضع الوظيفي، والمسؤوليات عن إعطاء الرعاية، ومستويات الدخل والتعرض للعنف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد