ويكيبيديا

    "ومستويات ملاك الموظفين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and staffing levels
        
    This cannot be achieved with the present approach and staffing levels. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بالنهج الحالي ومستويات ملاك الموظفين الحالية.
    Country offices were encouraged to use the new typology to reconfigure their office structures and staffing levels, taking into consideration that the structure financed from the biennial support budget was fixed. UN وشُجعت المكاتب القطرية على استخدام التصنيف الجديد لإعادة تشكيل هياكل مكاتبها ومستويات ملاك الموظفين فيها، مع مراعاة أن الهيكل الممول من ميزانية الدعم لفترة السنتين هو هيكل ثابت.
    This will include, but will not necessarily be limited to, the right-sizing of the United Nations-owned light passenger vehicle fleet in line with actual operational requirements and staffing levels. UN وسيشمل ذلك، على سبيل المثال وليس الحصر، تحديد الحجم الأمثل لأسطول مركبات الركاب الخفيفة المملوك للأمم المتحدة بما يتماشى مع احتياجات التشغيل الفعلية ومستويات ملاك الموظفين.
    Staffing tables and staffing levels for obstetrician-gynaecologists in treatment and prevention facilities for the Republic of Uzbekistan for 2007 UN 4-14 جداول ومستويات ملاك الموظفين لأطباء التوليد وأمراض النساء في مرافق العلاج والوقاية في جمهورية أوزبكستان لسنة 2007
    6. The Committee requested additional details on the evolution of the approved appropriations and staffing levels of the development-related budget sections over the past 10 years. UN 6 - وطلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن تطور الاعتمادات ومستويات ملاك الموظفين المقرة لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية على مدى السنوات العشر الماضية.
    The proposed staffing table is included in table 3, while the accompanying figure presents a snapshot of the proposed structure and staffing levels. UN ويدرج جدول ملاك الموظفين في الجدول 3، بينما تقدم الأرقام المصاحبة له صورة للهيكل المقترح ومستويات ملاك الموظفين المقترحة.
    The Tribunal's courtroom capacity and staffing levels are insufficient to adequately support 10 ongoing trials, and the number of trials has also impacted on the speed of translations, which are relied upon in all cases, but particularly those involving self-represented accused. UN فقدرة قاعات المحكمة ومستويات ملاك الموظفين غير كافية لتوفير الدعم اللازم للمحاكمات العشر الجارية، كما أثر أيضا عدد المحاكمات على سرعة أعمال الترجمة التي يُعتمَد عليها في جميع القضايا، لا سيما تلك التي تنطوي على تمثيل المتهمين لأنفسهم.
    In view of the Mission's restructuring efforts, the Advisory Committee would continue to monitor those matters and consider the budgeted vacancy rate and staffing levels in the context of the 2007/08 budget presentation. UN وبالنظر إلى الجهود التي تبذلها البعثة لإعادة التشكيل، ستواصل اللجنة الاستشارية رصد هذه المسائل والنظر في معدلات شغور الوظائف ومستويات ملاك الموظفين المدرجة في الميزانية في إطار عرض الميزانية للفترة 2007-2008.
    6. The Advisory Committee requested additional details on the evolution of the approved appropriations and staffing levels of the development-related budget sections over the past 10 years. UN 6 - وطلبت اللجنة مزيدا من التفاصيل بشأن تطور الاعتمادات ومستويات ملاك الموظفين المقرة لأبواب الميزانية المتعلقة بالتنمية على مدى السنوات العشر الماضية.
    29. It is also important to note that, because of currency exchange rate movements and staffing levels, the " final " ratio factor for apportioning the assets, after setting aside the reserve for the pensioners liability, may be quite different from the factor of 1.3399 per cent developed in 1997. UN ٩٢ - ومن المهم ملاحظة أن عامل النسبة " النهائي " لقسمة اﻷصول، بعد أن يوضع جانبا المبلغ الاحتياطي اللازم لخصوم أصحاب المعاشات التقاعدية، قد يكون مختلفا تماما عن العامل البالغ ٩٩٣٣,١ في المائة الذي تم وضعه في عام ٧٩٩١، وذلك بسبب تحركات أسعار صرف العملات ومستويات ملاك الموظفين.
    29. It is also important to note that, because of currency exchange rate movements and staffing levels, the " final " ratio factor for apportioning the assets, after setting aside the reserve for the pensioners liability, may be quite different from the factor of 1.3399 per cent developed in 1997. UN ٩٢- ومن المهم ملاحظة أن عامل النسبة " النهائي " لقسمة اﻷصول، بعد أن يوضع جانبا المبلغ الاحتياطي اللازم لخصوم أصحاب المعاشات التقاعدية، قد يكــون مختلفا تماما عن العامل البالغ ٩٩٣٣,١ في المائة الذي تم وضعه في عام ٧٩٩١، وذلك بسبب تحركات أسعار صرف العملات ومستويات ملاك الموظفين.
    42. Data on refugees' caseload, staffing levels and the approved 2004 administrative budget for UNHCR field offices in general point to a lack of correlation between refugee caseloads and the actual structure and staffing levels of the different offices. UN 42- وتشير البيانات المتعلقة بحالات اللاجئين القائمة ومستويات ملاك الموظفين والميزانية الإدارية المعتمدة لعام 2004 لمكاتب المفوضية الميدانية، بوجه عام، إلى عدم وجود ترابط بين حالات اللاجئين القائمة من جهة والهياكل الفعلية ومستويات ملاك الموظفين في مختلف المكاتب.
    Furthermore, a comprehensive description of posts and staffing levels of UNHCR is provided under Part I, Section VI, Overall Post and staffing levels, of the Executive Summary of the proposed UNHCR Annual Programme Budget (A/AC.96/979). UN وفضلاً عن ذلك، ورد تفصيل شامل للوظائف ومستويات ملاك الموظفين في المفوضية في الجزء الأول، الفرع السادس، المستويات الشاملة للوظائف وملاك الموظفين، من الموجز التنفيذي للميزانية البرنامجية السنوية للمفوضية المقترحة (A/AC.96/979).
    self-sustaining. At its twenty-seventh session, the SBI requested the secretariat to include information in its annual report on the planned activities and staffing levels for the forthcoming year in order to facilitate the transparency of ITL administrator activities during the operational phase of the ITL. UN 59- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة والعشرين، من الأمانة أن تُدرج في تقريرها السنوي معلومات عن الأنشطة ومستويات ملاك الموظفين المقررة للسنة القادمة من أجل تيسير شفافية أنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي أثناء مرحلة تشغيل السجل.
    43. Mr. Maina (Kenya), stressing the importance of ensuring that the United Nations Office at Nairobi was on a par with the other three duty stations in terms of resource allocation and staffing levels, said that the perennial problem of high vacancy rates must be resolved without further delay. UN 43- السيد ماينا (كينيا): قال إن المشكلة المستمرة لمعدلات الشواغر العالية يجب أن تحل بلا مزيد من التأخير، مؤكدا أهمية كفالة تكافؤ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي مع مراكز العمل الثلاثة الأخرى فيما يتعلق بتخصيص الموارد ومستويات ملاك الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد