ويكيبيديا

    "ومشاركة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participation of
        
    • and involvement of
        
    • and participation from
        
    • and participation by
        
    • and the participation of
        
    • and engagement
        
    We need the dedicated support and participation of all to achieve that goal. UN ونحن بحاجة إلى دعم مكرس ومشاركة من الجميع لتحقيق ذلك الهدف.
    In terms of specific gender initiatives, in 2006 the Gender Coordination Unit with the support of UN agencies and participation of stakeholders, developed a National Gender Programme. UN وفيما يتعلق بالمبادرات الجنسانية تحديداً، وضعت وحدة تنسيق الشؤون الجنسانية في عام 2006، بدعم من الوكالات التابعة للأمم المتحدة ومشاركة من الجهات المعنية، برنامجاً وطنياً للشؤون الجنسانية.
    At the time of writing, land ownership laws are being drafted, with the input and participation of OPE. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان يتم إعداد المسوّدات الخاصة بقوانين تملك الأرض، بمساهمة ومشاركة من مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة.
    Resolving the problem posed by Democratic People's Republic of Korea required the political will and involvement of all States in the region. UN وقال إن حل المشكلة التي تثيرها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتطلب إرادة سياسية ومشاركة من جميع دول المنطقة.
    The study confirms that no single solution exists for forest financing and a combination of measures at all levels is needed, along with the political support and involvement of all stakeholders. UN وتؤكد الدراسة أنه لا يوجد حل وحيد لتمويل الغابات وأنه يلزم اتخاذ مجموعة من التدابير على جميع المستويات، إلى جانب دعم سياسي ومشاركة من جميع أصحاب الشأن.
    This strategy includes education, prevention, advocacy and support components and incorporates interreligious elements and participation from women and men. UN وتضم هذه الاستراتيجية مكونات للتعليم، والوقاية، والدعوة، والدعم كما تتضمن عناصر مشتركة بين الأديان ومشاركة من الرجال والنساء.
    In addition, the other three functions of the Platform also require input from and participation by a diverse mix of stakeholders. UN علاوة على ذلك، تتطلب أيضاً الوظائف الثلاث المتبقية للمنبر مساهمة ومشاركة من مجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة.
    Lessons learned from different practitioners included the need to emphasize that monitoring should be process-oriented; it is a management tool and requires a system architecture and the participation of stakeholders. UN 23- وتضمنت العِبرَ المستخلَصة من مختلف الممارسين ضرورة تأكيد أن الرصد ينبغي أن يكون موجهاً نحو العمليات؛ وأنه أداة إدارية ويتطلب هيكلاً نظامياً ومشاركة من أصحاب المصلحة.
    The Council has taken important steps in policy development and planning, with the support and participation of UNMIS and UNICEF. UN ولقد اتخذ هذا المجلس خطوات هامة على صعيد وضع السياسات والتخطيط، بدعم ومشاركة من بعثة الأمم المتحدة في السودان ومن اليونيسيف.
    In that regard, the activities of the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank, including the new initiative to solve the debt problem of heavily indebted poor countries, which required the coordination and participation of all the interested parties, were commendable. UN وتجدر بالثناء في هذا اصدد أنشطة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، ولا سيما المبادرة الجديدة لحل مشكلة ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، التي تتطلب تنسيقا ومشاركة من جميع اﻷطراف المعنية.
    The Commission also considers that the potential role of voluntary certification schemes with regard to sustainable forest management, trade in forest products, and consumer education should be further studied, ensuring full transparency and participation of all interested parties. UN ومن رأي اللجنة أيضا أن الدور المحتمل لمخططات التصديقات الطوعية، فيما يخص اﻹدارة الحرجية المستدامة والتجارة في المنتجات الحرجية وتثقيف المستهلكين، جديرة بمزيد من الدراسة، مع تحقيق وضوح كامل ومشاركة من كافة اﻷطراف المعنية.
    Did the ancient games come before the Truce among warring States, or was the ancient Truce necessary for the passage and participation of those who were otherwise enemies to meet at ancient Olympia? What is certain is that the Olympic Truce, attributed to the Oracle at Delphi, is at the pinnacle of the principles and purposes of Olympism. UN هل جاءت الألعاب القديمة قبل الهدنة بين الدول المتحاربة، أم أن الهدنة القديمة كانت ضرورية لمرور ومشاركة من كانوا بخلاف ذلك أعداء من أجل الالتقاء في دورة أوليمبية قديمة؟ الأمر المؤكد هو أن الهدنة الأوليمبية، التي تعود بدايتها إلى رسالة ديلفي الإلهية، هي قمة مبادئ ومقاصد الروح الأوليمبية.
    The project involves the financing and participation of the World Bank, IDB, the International Fund for Agricultural Development, the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) and the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture (IICA). UN وينطوي هذا المشروع على تمويل ومشاركة من جانب البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومعهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في ميدان الزراعة.
    A nationwide immunization programme against poliomyelitis was conducted on 30 and 31 October, with the support and participation of United Nations organizations. UN وجرى بدعم ومشاركة من مؤسسات اﻷمم المتحدة، الاضطلاع ببرنامج للتحصين ضد شلل اﻷطفال على نطاق البلد في ٣٠ و ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Research and tests have been undertaken with the support and involvement of European and Brazilian university groups, local non-governmental organizations, town-planning agencies and computer science companies. UN وقد أجريت بحوث واختبارات بدعم ومشاركة من قبل أفرقة جامعية أوروبية وبرازيلية، ومنظمات غير حكومية محلية، ووكالات تخطيط المدن، وشركات علوم الحاسوب.
    Sustaining those efforts requires the support and involvement of Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and relevant institutes. UN ويتطلب استمرار بذل هذه الجهود دعما ومشاركة من جانب الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية والمعاهد المعنية.
    107. International coordination in early warning can be initiated, facilitated and supported by the United Nations system, but it requires the active support and involvement of other elements of the international development community. UN ١٠٧ - يمكن لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع ببدء وتيسير ودعم اﻷنشطة الدولية في مجال اﻹنذار المبكر، غير أنها تحتاج الى دعم نشط ومشاركة من عناصر المجتمع اﻹنمائي الدولي اﻷخرى.
    Bearing in mind also that the prevention and elimination of corruption is a responsibility of all States and that they must cooperate with one another, with the support and involvement of individuals and groups outside the public sector, such as civil society, non-governmental organizations and community-based organizations, if their efforts to prevent and combat corruption are to be effective, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن منع الفساد والقضاء عليه هو مسؤولية جميع الدول وأنه يجب عليها أن تتعاون معا، بدعم ومشاركة من أفراد وجماعات خارج نطاق القطاع العام، مثل المجتمع الأهلي والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، إذا كان يراد لجهودها الرامية إلى منع الفساد ومكافحته أن تكون فعالة،
    Another possibility would be to extend the Bureau of the future international arrangement on forests with the participation of one government representative from regional processes; and participation from the secretariat of the regional processes on forests in any future inter-agency collaborative mechanisms, such as the Collaborative Partnership on Forests. UN وثمة إمكانية أخرى هي توسيع نطاق مكتب الترتيب الدولي المعني بالغابات في المستقبل بمشاركة ممثل حكومي واحد من العمليات الإقليمية؛ ومشاركة من أمانة العمليات الإقليمية المعنية بالغابات في أي آليات تعاونية مشتركة بين الوكالات تنشأ في المستقبل، من قبيل الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    A constructive partnership and participation by local authorities and the relevant actors of civil society, including the private sector, in the implementation of the Habitat Agenda were crucial. UN وقالت إنه من اﻷمور البالغة اﻷهمية وجود شراكة بناءة ومشاركة من السلطات المحلية والجهات الفاعلة المختصة في المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص في عملية تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    8. In terms of underlying causes, the IPF proposals for action urged all countries, with the support of international organizations and the participation of major groups, to take, inter alia, the following significant steps: UN ٨ - وفيما يتعلق باﻷسباب اﻷساسية، حثت مقترحات العمل التي خلص إليها الفريق جميع البلدان على القيام، في جملة أمور، وبدعم من المنظمات الدولية ومشاركة من الفئات الرئيسية، باتخاذ الخطوات الهامة التالية:
    The Board also stressed that a major cultural change and engagement of staff and management would be required to realize full benefits over time. UN وشدد المجلس أيضا على أن تحقيق الفوائد الكاملة بمرور الوقت يتطلب تغييرا ثقافيا كبيرا ومشاركة من الموظفين وطاقم الإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد