ويكيبيديا

    "ومشاركتها فيها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participation in
        
    • and participation of
        
    • and engagement in
        
    • and participated in
        
    • and involvement of
        
    The Secretary-General is correct to stress the importance of Member State backing for, and participation in, United Nations peace-keeping. UN إن اﻷمين العام على حق في تأكيده على أهمية دعم الدول اﻷعضاء لعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ومشاركتها فيها.
    The need to retain the confidence of all parties and their support for, and participation in, the process is fundamental and crucial to the success of such operations. UN والحاجة الى الاحتفاظ بثقة جميع اﻷطراف وبدعمها للعملية ومشاركتها فيها أمر جوهري لا غنى عنه لنجاح هذه العملية.
    The Board was informed that communication had been initiated with USAID missions worldwide to encourage their support and participation in the national review process. UN وأحاط المجلس علما بأن اتصالات قد جرت مع بعثات وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم لتشجيعها على دعمها لعملية الاستعراض الوطني ومشاركتها فيها.
    5. IPPF recognizes the link between development and the access and participation of women in education, health and meaningful employment. UN 5 - ويسلم الاتحاد بالصلة بين التنمية وإتاحة إمكانية حصول المرأة على التعليم والصحة والعمالة المجدية ومشاركتها فيها.
    I am grateful to Member States and all stakeholders for their support and engagement in this process. UN وأنا ممتن للدول الأعضاء وجميع الجهات المعنية لدعمها لهذه العملية ومشاركتها فيها.
    Several speakers noted the ongoing impact of both internal migration and immigration to cities, in which the resulting crime issues were linked to the level of inclusion of new arrivals, the ability of cities to provide needed services and the extent to which those groups trusted and participated in the governance of the city. UN 16- كما أشار عدّة متكلّمين إلى استمرار تأثير ظواهر الهجرة الداخلية والنـزوح إلى المدن على حد سواء، التي ترتبط فيها المسائل الجنائية الناجمة عنها بمستوى دمج الوافدين الجدد في المجتمع، وقدرة المدن على توفير الخدمات التي يحتاجونها، ومدى ثقة تلك الجماعات بإدارة المدن ومشاركتها فيها.
    :: Review existing guidelines, decisions and practices regarding civil society organizations' access to and participation in United Nations deliberations and processes UN :: استعراض المبادئ التوجيهية والقرارات والممارسات القائمة بشأن إطلاع منظمات المجتمع المدني على مداولات الأمم المتحدة وعملياتها ومشاركتها فيها
    Promote the girl child's awareness of and participation in social, economic and political life UN الهدف الاستراتيجي لام - ٨ - تعزيـز وعـي الطفلـة بالحيــاة الاجتماعيـــة والاقتصاديـة والسياسية ومشاركتها فيها
    Promote the girl child's awareness of and participation in social, economic and political life UN الهدف الاستراتيجي لام - ٨ - تعزيـز وعـي الطفلـة بالحيــاة الاجتماعيـــة والاقتصاديـة والسياسية ومشاركتها فيها
    Efforts will be made to create awareness of the stereotyping of women and inequality in women's access to and participation in all communication systems. UN وسوف تبذل الجهود اللازمة لتهيئة وعي بالقولبة النمطية للمرأة وبعدم المساواة في وصول المرأة الى كافة شبكات الاتصال ومشاركتها فيها.
    4. Access to affordable childcare and support services for maternity leave are key components that determine women's access to and participation in full employment. UN إن توفر سبل الحصول على رعاية الطفل بتكلفة معقولة وخدمات الدعم لإجازة الأمومة مكونان رئيسيان يقرران إمكانية حصول المرأة على العمالة الكاملة ومشاركتها فيها.
    23. There is a need to improve the access to and participation in the labour market of women with minority background. UN 23- ثمة حاجة إلى تحسين إمكانيات وصول المرأة إلى سوق العمل ومشاركتها فيها بخلفية أقلية.
    In countries where significant progress has been made, women's access to and participation in decision-making has been achieved largely through the adoption of affirmative action measures and proportional electoral systems. UN وفي البلدان التي أُحرز فيها تقدم كبير، تحققت إمكانية وصول المرأة لعملية صنع القرار ومشاركتها فيها بشكل كبير من خلال اعتماد تدابير العمل الإيجابي والنظم الانتخابية النسبية.
    Multilateral initiatives such as the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), for example, place a premium on principles of people's ownership of, and participation in, development, as in the partnership's founding statement: UN والمبادرات المتعددة الأطراف، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، تشجع مثلاً على الأخذ بالمبادئ المتعلقة بملكية الشعوب للتنمية ومشاركتها فيها.
    Strategic objective L.8. Promote the girl child's awareness of and participation in social, economic and political life UN الهدف الاستراتيجي لام - 8 - تعزيز وعي الطفلة بالحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية ومشاركتها فيها
    Community media, with its participative structures and processes, has a potential to ensure women's access to and participation in the media. UN ووسائط الإعلام الأهلية، بفضل هياكلها وعملياتها القائمة على مبدأ المشاركة، تملك من القدرات ما يمكنها من ضمان حصول المرأة على خدمات وسائط الإعلام ومشاركتها فيها.
    At the Beijing + 5 special session we agreed on the need for policies and strategies to address the concerns of women in poverty, the economic empowerment of women and women's involvement and participation in all human issues. UN وفي الدورة الاستثنائية بيجين + 5 اتفقنا على ضرورة وضع سياسات واستراتيجيات لمعالجة شواغل المرأة التي تعيش في حالة فقر، وتمكين المرأة اقتصاديا وإشراك المرأة في جميع القضايا الإنسانية ومشاركتها فيها.
    - Attendance and participation of the national Financial Intelligence Unit (FIU) of the Bolivarian Republic of Venezuela at the following international events: UN :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها:
    It especially concerned countries in transition, which was a political process requiring consultation with and participation of all sectors of society. UN وهو يهم على وجه التحديد البلدان التي تمر بمرحلة انتقال، ومما يشكل عملية سياسية تتطلب التشاور مع جميع قطاعات المجتمع ومشاركتها فيها.
    64. The AUC and the RECs reaffirmed their commitment to and engagement in the RCM process. UN 64 - وأكَّدت مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من جديد التزامها بعملية آلية التنسيق الإقليمي ومشاركتها فيها.
    Several speakers noted the ongoing impact of both internal migration and immigration to cities, in which the resulting crime issues were linked to the level of inclusion of new arrivals, the ability of cities to provide needed services and the extent to which those groups trusted and participated in the governance of the city. UN 16- كما أشار عدّة متكلّمين إلى استمرار تأثير ظواهر الهجرة الداخلية والنـزوح إلى المدن على حد سواء، التي ترتبط فيها المسائل الجنائية الناجمة عنها بمستوى دمج الوافدين الجدد في المجتمع، وقدرة المدن على توفير الخدمات التي يحتاجونها، ومدى ثقة تلك الجماعات بإدارة المدن ومشاركتها فيها.
    The experience gained so far suggests that the success of the country strategy note depends on the interest and involvement of national authorities. UN وتفترض الخبرة المكتسبة حتى اﻵن أن نجاح مذكرة الاستراتيجية القطرية يعتمد على اهتمام السلطات الوطنية بها ومشاركتها فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد