ويكيبيديا

    "ومشاركته في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and participation in
        
    • and their participation in
        
    • and its participation in
        
    • and involvement in
        
    • his participation in
        
    • and its involvement in
        
    • engagement
        
    • part in
        
    Panel on public awareness and participation in science Policy-making in biotechnology UN مناقشة للخبراء بشأن توعية الجمهور ومشاركته في وضع السياسات العلمية في مجال التكنولوجيا الأحيائية
    Public awareness, perceptions and participation in decision-making. UN ▪ وعي الجمهور وتصوراته ومشاركته في اتخاذ القرارات.
    Additionally, the debate on the status of men and their participation in the efforts for gender equality have increased considerably in Iceland as in other parts of the world. UN وعلاوة على ذلك، ازداد النقاش حول وضعية الرجل ومشاركته في الجهود الرامية الى تحقيق المساواة بين الجنسين ازديادا كبيرا في ايسلندا كما في سائر أنحاء العالم.
    Bahrain firmly believes in supporting and strengthening civil society and its participation in the decision-making process. UN وتعتقد البحرين اعتقاداً راسخاً بدعم وتعزيز المجتمع المدني ومشاركته في عملية صنع القرار.
    Common views in Afghanistan hold that the international community will ultimately decide to reduce its presence and involvement in Afghanistan. UN فالرأي الشائع في أفغانستان هو أن المجتمع الدولي سيقرر في نهاية المطاف تخفيض وجوده ومشاركته في أفغانستان.
    The Forum would also like to thank James Cameron, the director of the movie, for his presence at the screening and for his participation in the panel discussion that was held after the screening. UN ويودُّ المنتدى أيضا أن يعبر عن الشكر لجيمس كاميرون، مخرج الفيلم، لحضوره العرض ومشاركته في حلقة النقاش التي أعقبته.
    Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. UN ويكتسي تحسين الخدمات الصحية الأساسية والتعليم والتدريب المهني المركز أهمية في جذب استثمارات القطاع الخاص ومشاركته في تمويل التنمية.
    Social inclusion and participation in the process of identifying priorities in this process was a recurring theme. UN ويمثل إشراك المجتمع ومشاركته في عملية تحديد الأولويات لهذه العملية موضوعاً متكرراً.
    Recognizing the fundamental role of civil society, through its engagement, advocacy and participation in decision-making processes, in promoting and achieving respect for the right to the truth, UN وإذ تسلم بالدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع المدني، من خلال عمله ودعوته ومشاركته في عمليات صنع القرار، من أجل تعزيز وتحقيق احترام الحق في معرفة الحقيقة،
    The subprogramme will contribute significantly to laying strong foundations for civic engagement and participation in Libya and Yemen through the use of consensus-building toolkits and manuals. UN وسيسهم البرنامج الفرعي إلى حد كبير في إرساء أسس قوية لإشراك المجتمع المدني ومشاركته في ليبيا واليمن، من خلال استخدام مجموعة أدوات وأدلة لبناء التوافق في الآراء.
    Psychiatric disability denotes a range of psychiatric disorders that have continued for more than one year without being cured, and where there exists a cognitive, affective or behavioural disorder, such that daily life and participation in society is affected. UN وتشير الإعاقة النفسية إلى طائفة واسعة من الاضطرابات النفسية التي تستمر لمدة تزيد عن عاماً واحد دون أن تُشفى، ويوجد فيها اضطراب معرفي أو عاطفي أو سلوكي، بحيث تتأثر حياة الشخص اليومية ومشاركته في المجتمع.
    Parties have also agreed to increase the availability of information on climate change in order to improve public understanding of and participation in addressing climate change issues. UN واتفقت الأطراف أيضاً على زيادة توافر المعلومات عن تغير المناخ من أجل تحسين فهم عامة الجمهور لقضايا تغير المناخ ومشاركته في معالجتها.
    Its objective is to fulfil the potential of people by enlarging their capabilities and their participation in their own development. UN ويتمثل هدفها في تحقيق الطاقات الكامنة لدى اﻹنسان من خلال توسيع قدراته ومشاركته في التنمية الخاصة به.
    The involvement of civil society in those activities and their participation in this dialogue should serve as a reminder of the fact that the promotion of understanding, peace and cooperation is not the exclusive prerogative of Governments. UN إن مشاركة المجتمع المدني في تلك الأنشطة ومشاركته في هذا الحوار ينبغي أن تكون بمثابة تذكير لنا بحقيقة أن النهوض بالتفاهم والسلام والتعاون ليس حقا تحتكره الحكومات.
    The positive impact of this process is more apparent in the armed forces, owing to their institutional characteristics and their participation in the internal armed conflict, the gradual cessation of which has also resulted in a decline in the number of violations ascribed to armed forces members. UN وتلاحظ اﻵثار اﻹيجابية بشكل أوضح في الجيش، نظرا لسماته المؤسسية ومشاركته في المواجهة المسلحة، التي تنعكس نهايتها التدريجية أيضا في انخفاض عدد الانتهاكات التي تعزى إلى أفراد الجيش.
    Its determination to achieve those objectives was reflected in its accession to the NPT, to the Treaty of Pelindaba and its participation in various international forums aimed at achieving progress in that domain. UN وذكر أن تصميم بلده على تحقيق هذه الأهداف ينعكس في انضمامه إلى معاهدة عدم الانتشار، وإلى معاهدة بليندابا ومشاركته في مختلف المحافل الدولية الرامية إلى تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    The contribution of civil society was taken into account by drawing on its ad hoc report and its participation in the various sectoral groups. UN وأخذت مساهمة المجتمع المدني في الاعتبار من خلال الاستفادة من تقريره المخصص ومشاركته في مختلف الأفرقة القطاعية.
    The Environmental Consultative Council facilitates cooperation with the society and its participation in discussions concerning draft laws. UN ويسهّل المجلس الاستشاري المعني بالبيئة التعاون مع المجتمع ومشاركته في المناقشات المتعلقة بمشاريع القوانين.
    On transparency, she stressed that Board guidance and involvement in CPD development and approval was fully reflected in the report, and integrated in regional and country programmes. UN وفيما يتعلق بالشفافية، أكدت على أن تقديم التوجيه من جانب المجلس ومشاركته في إعداد وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها ينعكس على نحو تام في التقرير، ويُدرَج في البرامج الإقليمية والقطرية.
    On transparency, she stressed that Board guidance and involvement in country programme documents development and approval was fully reflected in the report, and integrated in regional and country programmes. UN وفيما يتعلق بالشفافية، أكدت على أن تقديم التوجيه من جانب المجلس ومشاركته في إعداد وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها ينعكس على نحو تام في التقرير، ويُدرَج في البرامج الإقليمية والقطرية.
    For our part, we should like to express our appreciation for his efforts and his participation in the Sharm el-Sheikh summit, the objective of which was to achieve a peaceful resolution of the struggle. UN ومن جانبنا نثمِّن عاليا جهوده ومشاركته في قمة شرم الشيخ التي استهدفت إيجاد تسوية سلمية للصراع.
    It notes with satisfaction that the supplementary information provided by the delegation and its involvement in matters related to the Convention on the Rights of the Child made it possible to engage in a frank and constructive dialogue with the State party. UN وتلاحظ بارتياح أن المعلومات اﻹضافية التي قدمها الوفد ومشاركته في المسائل المتصلة باتفاقية حقوق الطفل قد يسﱠرت الدخول في حوار صريح وبناء مع الدولة الطرف.
    Welcoming the leadership role and the engagement of the African Union in addressing the situation in Darfur, UN وإذ يرحب بالدور القيادي الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي ومشاركته في معالجة الحالة في دارفور،
    Furthermore, the source contends that his detention follows directly from Mr. Tabarzadi's exercise of the rights to freedom of peaceful assembly and association and to take part in the conduct of public affairs. UN ويؤكد المصدر أيضاً أن احتجاز السيد طبرزدي ترتب مباشرة على ممارسته حقوقه في حرية التجمع السلمي وتكوين جمعية سلمية ومشاركته في إدارة الشأن العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد