This may entail new approaches to prudential supervision in order to cover new activities and participants. | UN | وقد يتطلب ذلك اتباع أساليب جديدة في الإشراف الحكيم بغية تغطية أنشطة جديدة ومشاركين جدد. |
They become claimants of rights and participants in the processes by which the content, application and strength of the law are defined. | UN | ويصبحون مطالِبين بحقوق ومشاركين في العمليات التي تُحدد بها محتويات القانون وتطبيقاته وقوته. |
In 2010, the organization and participants from 20 countries were invited to participate in the first meeting of the Group of Friends United against Human Trafficking, which was convened by Belarus to discuss the development of a global plan of action against human trafficking. | UN | في عام 2010، دُعيت المنظمة ومشاركين من 20 بلدا إلى المشاركة في الاجتماع الأول لمجموعة الأصدقاء المتحدين ضد الاتجار بالبشر، الذي عقدته بيلاروس لمناقشة وضع خطة عمل عالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Moreover, it welcomed the clarification that the lists included both members and participants, as the latter would be invited to participate only in specific meetings. | UN | وعلاوة على ذلك، يرحب وفده بالإيضاح أن القائمتين تضمان أعضاء ومشاركين معا، حيث المشاركون يُدعون إلى المشاركة في اجتماعات معينة. |
We share common values: democratic development and the aspiration to be valuable partners and contributors in maintaining international peace and security. | UN | ونحن نتشاطر قيما مشتركة: التنمية الديمقراطية والتطلع إلى أن نصبح شركاء ومشاركين قيّمين في صون السلم والأمن الدوليين. |
Travel of representatives and participants in meetings | UN | سفر ممثلين ومشاركين في الاجتماعات |
In the light of those developments, and considering the pressing request from various parties and participants, the United Nations Institute for Training and Research has decided to make all the courses available on the web free of charge as an e-training package. | UN | وفي ضوء هذه التطورات، وبالنظر إلى الطلبات الملحة الواردة من أطراف ومشاركين عدة، قرر المعهد أن يتيح جميع الدروس مجانا على الإنترنت في شكل مجموعة مواد تدريبية إلكترونية. |
These courses are longer in duration than average and often involve speakers and participants who come from outside the immediate New York area. | UN | وهذه الدورات الدراسية تكون مدتها أطول من متوسط مدة الدورات الدراسية الأخرى وغالبا ما تضم متكلمين ومشاركين قادمين من خارج منطقة نيويورك المباشرة. |
UNFPA country support teams and country directors continued to build up rosters of national experts for use as consultants and participants in technical missions and training workshops. | UN | وواصلت أفرقة الدعم القطري والمديرون القطريون التابعون للصندوق انشاء قوائم الخبراء الوطنيين للاستعانة بهم كخبراء استشاريين ومشاركين في البعثات التقنية وحلقات العمل التدريبية. |
Moreover, it welcomed the clarification that the lists included both members and participants, as the latter would be invited to participate only in specific meetings. | UN | وعلاوة على ذلك، يرحب وفده بالإيضاح أن القائمتين تضمان أعضاء ومشاركين معا، حيث المشاركون يُدعون إلى المشاركة في اجتماعات معينة. |
He also discussed the possible identification of additional issues and participants for the Conference to widen and intensify talks with those outside the current dialogue. | UN | وناقش أيضا إمكانية تحديد مسائل إضافية ومشاركين آخرين في سبيل عقد المؤتمر بغية توسيع المحادثات وتكثيفها مع من هم خارج عملية الحوار الجاري. |
There were also various external speakers and participants who presented thought-provoking sessions on various aspects of management learning and leadership development. | UN | وحضر أيضا عدة متحدثين ومشاركين خارجيين قدموا مداخلات تدعو إلى إعمال الفكر بشأن مختلف جوانب إدارة التعلم وتنمية القدرة القيادية. |
Several speakers and participants emphasized that the impact of remittances on development is not always straightforward. | UN | 41 - وأكد عدة متكلمين ومشاركين على أن تأثير التحويلات المالية على التنمية لا يأتي دوما بصورة مباشرة. |
Mr. Sattar presented a detailed proposal on the purpose, content and substantive focus, and methods and procedures of the Social Forum which, along with the comments expressed by other members and participants, is summarized in the following paragraphs. | UN | وقدم السيد ستار مقترحاً مفصّلا عن غرض المنتدى الاجتماعي، وفحواه، وتركيزه الموضوعي، وأساليبه، وإجراءاته، يرد بإيجاز في الفقرات التالية بالإضافة إلى تعليقات أعضاء ومشاركين آخرين. |
UNICEF will also strengthen its support of the appropriate role of children and young people themselves as partners and participants in societal decision-making. | UN | وسوف تزيد اليونيسيف أيضا من تأييدها لقيام الأطفال والشباب أنفسهم بدور مناسب في هذا الشأن باعتبارهم شركاء ومشاركين في صنع القرارات المتعلقة بالمجتمع. |
Assistance should not create fresh dependence, but should rather be targeted in such a way as to reach people currently living in poverty and put them in a position to become partners and participants in the grand common scheme of building a human family founded on justice and equity. | UN | وينبغي ألا تؤدي المساعدة إلى إيجاد اتكال جديد بل توجه بطريقة تكفل وصولها إلى الذين يعيشون حاليا في فقر لتمكينهم من أن يصبحوا شركاء ومشاركين في المخطط العام الكبير لبناء أسرة إنسانية تقوم على أساس العدل والمساواة. |
46. The transfer of scientific information can be facilitated when potential users serve as advisers and participants in the research process. | UN | 46 - ويمكن تسهيل نقل المعلومات العلمية إذا ما تم اللجوء إلى المستخدمين المحتملين ليكونوا مستشارين ومشاركين في عملية إجراء الأبحاث. |
23. Several delegations and participants expressed the wish that the working group would be able to recommend that the Council provide it with a mandate to begin the elaboration of an optional protocol and that the current mandate of the working group could thus be reinforced. | UN | 23- وأعربت عدة وفود ومشاركين عن رغبتهم في أن يتمكن الفريق العامل من التوصية بأن يمنحه المجلس ولايةً تمكنه من الشروع في وضع بروتوكول اختياري بما يعزز ولايته الحالية. |
10. The Inter-Agency Support Group may invite, on an ad hoc basis, experts, nongovernmental organizations and other entities whose work may contribute to the work of the Support Group, as observers and contributors to its discussions. | UN | 10 - ويجوز لفريق الدعم المشترك بين الوكالات أن يدعو، على أساس مخصص، خبراء، ومنظمات غير حكومية، وكيانات أخرى، قد يساهم عملها في عمل فريق الدعم، بصفة مراقبين ومشاركين في المناقشات. |
We want to ensure that both women and men are given resources to strike a rewarding balance, and that men are also given more opportunities to be active and involved fathers, husbands, brothers and sons. | UN | ونحن نريد أن نكفل تزويد النساء والرجال على السواء بالموارد اللازمة لإقامة توازن مُجْزٍ، ومَنْح الرجال أيضا مزيدا من الفرص ليكونوا آباء وأزواجا وإخوة وأبناء ناشطين ومشاركين. |
51. Youth should be empowered as students, developers, contributors, entrepreneurs, active participants and decision makers. | UN | 51 - وينبغي تمكين الشباب كطلبة، وعناصر تنمية، ومساهمين، وأصحاب مشاريع، ومشاركين إيجابيين، وصناع قرار. |