ويكيبيديا

    "ومشاريعها في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and projects in
        
    It continued to commit those crimes without being held to account, prevented the rebuilding of UNRWA schools and facilities, and engaged in provocation against UNRWA activities and projects in Gaza. UN وما زالت إسرائيل ترتكب هذه الجرائم بمنأى عن المساءلة، وترفض إعادة بناء مدارس ومنشآت الأونروا، وتمارس ابتزازها ضد أنشطة الأونروا ومشاريعها في غزة.
    In return, the United Nations agencies must take greater account of each country's specific characteristics and integrate their programmes and projects in the national development strategies. UN وعلى هيئات الأمم المتحدة، من جانب آخر، مراعاة الخصائص المميزة للبلدان وإدماج برامجها ومشاريعها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بصورة أفضل.
    It was hoped that the regional programme would provide a framework for all UNIDO activities and projects in the region, the details of which would be worked out between individual countries and the Secretariat. UN وقال إنه يؤمل في أن يوفّر البرنامج الإقليمي إطارا لجميع أنشطة اليونيدو ومشاريعها في المنطقة، وفي أن تفاصيل هذه المسألة سوف تحلّها فرادى البلدان والأمانة.
    They proposed that the United Nations enlarge non-governmental organization participation in the United Nations consolidated appeal formulation so that non-governmental organization initiatives and projects in the medium run can be considered, evaluated, adjusted and incorporated with cost-sharing in the country plan of action of funds, agencies and programmes of the United Nations system. UN واقترحوا أن توسع اﻷمم المتحدة نطاق مشاركة هذه المنظمات في صياغة النداء الموحد الصادر عن اﻷمم المتحدة بحيث يمكن النظر في مبادرات هذه المنظمات ومشاريعها في المدى المتوسط، وتقييمها، وتعديلها وإدماجها بتقاسم الكلفة في برامج العمل القطرية لصناديق منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها.
    16. It should be noted that the research findings in the three case studies confirm the important role played by United Nations conventions, resolutions, conferences, programmes and projects in the process of engendering the political agenda. UN ١٦ - وجدير بالملاحظة أن نتائج البحوث في الدراسات اﻹفرادية الثلاثة تؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به اتفاقيات اﻷمم المتحدة وقراراتها ومؤتمراتها وبرامجها ومشاريعها في عملية مراعاة نوع الجنس في جدول اﻷعمال السياسي.
    The funds, programmes and agencies should also be requested to include an assessment of the steps taken to translate gender mainstreaming into country programmes and projects in their reports to the Council at its operational activities segment. UN وينبغي أيضا أن يُطلب إلى الصناديق والبرامج والوكالات أن تدرج عملية تقييم الخطوات المتخذة لترجمة مراعاة منظور الجنس في برامجها القطرية ومشاريعها في تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قطاع اﻷنشطة التنفيذية.
    The Forum makes proposals and gathers information with a view to promoting immigrant integration, generates mandatory reports on government legislation and projects in the area of immigrant integration prior to the adoption thereof, and produces an annual report on the social integration of immigrants. UN ويصوغ المحفل مقترحات وتوصيات ترمي إلى تعزيز اندماج المهاجرين، ويُصدر تقريراً إلزامياً عن قوانين الإدارة العامة للدولة ومشاريعها في مجال إدماج المهاجرين قبل اعتمادها، ويُعدّ تقريراً سنوياً عن مسألة الإدماج الاجتماعي للمهاجرين.
    (j) Encouraged the Director-General to continue his efforts in order to ensure the contribution of the Forum to the fulfilment of UNIDO's mandate and to the development of UNIDO's programmes and projects in that respect. UN (ي) شجع المدير العام على مواصلة جهوده لضمان إسهام الملتقى في الوفاء بولاية اليونيدو وفي تطوير برامج اليونيدو ومشاريعها في هذا الصدد.
    5. Mr. URRUELA PRADO (Guatemala), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the tragic bombing of the United Nations headquarters building in Baghdad should not prevent UNIDO from pursuing its programmes and projects in Iraq. UN 5- السيد أورويلا برادو (غواتيمالا): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين فقال إن التفجير المأساوي لمقر الأمم المتحدة في بغداد لا ينبغي أن يمنع اليونيدو من مواصلة برامجها ومشاريعها في العراق.
    (b) Establishing an effective monitoring mechanism to regularly assess the human rights impact of its policies and projects in the receiving countries and to take remedial measures when required; UN (ب) إنشاء آلية رصد فعالة من أجل التقييم المنتظم لهذا الأثر في مجال حقوق الإنسان الناجم عن سياساتها ومشاريعها في البلدان المستقبلة وأن تتخذ التدابير العلاجية عند الاقتضاء؛
    37. The cluster continued supporting African regional and subregional organizations in strengthening their capacity to lead the development, resource mobilization, implementation and monitoring of NEPAD programmes and projects in the area of industry, trade and market access. UN 37 - واصلت المجموعة تقديم الدعم للمنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تعزيز قدرتها على قيادة التنمية وحشد الموارد وتنفيذ ومتابعة برامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومشاريعها في مجال الصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد