ويكيبيديا

    "ومشاريع الطاقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • energy projects
        
    energy projects such as those mentioned aimed to increase productive capacities and guard against poverty, but action on a global scale would be needed. UN ومشاريع الطاقة من قبيل تلك المذكورة تهدف إلى زيادة القدرات الإنتاجية والوقاية من الفقر، ولكن توجد حاجة إلى العمل على المستوى العالمي.
    Wind farms and rural solar energy projects could be set up. UN ويمكن إنشاء المزارع الريحية ومشاريع الطاقة الشمسية الريفية.
    These projects were designed to support key sectors of the economy, mainly cocoa, the financial system and energy projects. UN وكان الهدف من هذه المشاريع دعم القطاعات الرئيسية للاقتصاد، وفي مقدمتها الكاكاو والنظام المالي ومشاريع الطاقة.
    Along with the Inter-American Development Bank and the World Bank it was an important source of financing for the region and was, in fact, the main source of funding for infrastructure and energy projects in Latin America. UN وكانت إلى جانب مصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي مصدرا مهما للتمويل بالنسبة للمنطقة، وكانت بالفعل المصدر الرئيسي لتمويل البنية الأساسية ومشاريع الطاقة في أمريكا اللاتينية.
    For example, a multilateral bank could work to strengthen local financial institutions in order to stimulate investment in energy access and clean energy projects; UN فعلى سبيل المثال، يمكن لمصرف متعدد الأطراف أن يعمل على تعزيز المؤسسات المالية المحلية من أجل تحفيز الاستثمار في الحصول على الطاقة ومشاريع الطاقة النظيفة؛
    Private businesses and non-governmental organizations are encouraged to participate in formulating and planning strategies for energy sector management and solar energy projects. UN وتُشجع الأعمال التجارية الخاصة والمنظمات غير الحكومية على المشاركة في صياغة وتخطيط استراتيجيات لإدارة قطاع الطاقة ومشاريع الطاقة الشمسية.
    The lifetimes of energy facilities, however, are much longer: fossil power plants and renewable energy projects last about 30 years. UN غير أن العمر اﻹنتاجي لمرافق توليد الطاقة أطول بكثير: فمحطات توليد الكهرباء التي تعمل بالوقود اﻷحفوري ومشاريع الطاقة المتجددة تستمر حوالي ٣٠ عاما.
    The Group appreciated UNIDO's activities in the area of environment and energy, especially its continually increasing portfolio of GEF-funded industrial energy efficiency and renewable energy projects in the region. UN وتعرب عن تقديرها لأنشطة اليونيدو في مجال البيئة والطاقة، ولا سيما الزيادة المستمرة لصندوقها الممول من مرفق البيئة العالمية وكفاءة استخدام الطاقة في مجال الصناعة ومشاريع الطاقة المتجددة في المنطقة.
    The estimated investment of USD 5.7 billion for CDM renewable energy and energy efficiency projects registered during 2006 is roughly triple the official development assistance support for energy policy and renewable energy projects in the same countries - about USD 2 billion. UN أما الاستثمار المقدر ب5.7 مليارات دولار في مشاريع الآلية الخاصة بالطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة خلال عام 2006 فيبلغ تقريباً ثلاثة أضعاف دعم المساعدة الإنمائية الرسمية لسياسات الطاقة ومشاريع الطاقة المتجددة في نفس البلدان - نحو ملياري دولار.
    124. Investments in energy efficiency and renewable energy projects have often had particular difficulty attracting commercial financing. UN 124 - وتواجه الاستثمارات في مشاريع كفاءة استخدام الطاقة، ومشاريع الطاقة المتجددة، في كثير من الأحيان صعوبة معينة تتمثل تحديدا في جذب التمويل التجاري.
    The Group appreciated UNIDO's activities in environment and energy, especially its growing portfolio of industrial energy efficiency and renewable energy projects funded by the Global Environment Facility (GEF). UN وأعرب عن تقدير المجموعة لأنشطة اليونيدو في مجال البيئة والطاقة، وبخاصة تنامي حافظتها من المشاريع المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في المجالات الصناعية ومشاريع الطاقة المتجددة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
    The central bank of Bangladesh recently launched several refinancing support lines to increase lending for agriculture and to small and medium-sized enterprises, as well as for solar, biogas and other renewable energy projects and other sectors. UN وقد شرع البنك المركزي في بنغلاديش مؤخراً في إعادة تمويل عدد من خطوط الدعم لزيادة القروض للمشاريع الزراعية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وكذلك لمشاريع الطاقة الشمسية والغاز الحيوي ومشاريع الطاقة المتجددة الأخرى والقطاعات الأخرى أيضاً.
    Activities such as illegal logging, deforestation for agriculture, the destruction of mangroves, and mining, as well as large-scale plantations and energy projects, contribute to changes in climate patterns, which can threaten the health and livelihoods of indigenous peoples and can increase their exposure to disasters. UN وتسهم أنشطة مثل قطع الأشجار بصورة غير مشروعة، وإزالة الغابات لأغراض الزراعة، وتدمير أشجار المنغروف، والتعدين، وكذلك المزارع الكبيرة الحجم ومشاريع الطاقة في تغيير أنماط المناخ، مما قد يهدد صحة الشعوب الأصلية وسبل كسب عيشها وتزيد من تعرضها للكوارث.
    Activities such as illegal logging, deforestation for agriculture, the destruction of mangroves, and mining, as well as large-scale plantations and energy projects, contribute to changes in climate patterns, which can threaten the health and livelihoods of indigenous peoples and can increase their exposure to disasters. UN وتسهم أنشطة مثل قطع الأشجار بصورة غير مشروعة، وإزالة الغابات لأغراض الزراعة، وتدمير أشجار المنغروف، والتعدين، وكذلك المزارع الكبيرة الحجم ومشاريع الطاقة في تغيير أنماط المناخ، مما قد يهدد صحة الشعوب الأصلية وسبل كسب عيشها وتزيد من تعرضها للكوارث.
    Strong coordination efforts and linkages are continuously being made with UNIDO field offices, country level energy projects, and regional strategies and plans to address key challenges in order to be able to develop common solutions at a more comprehensive scale. UN ويجري باستمرار الاضطلاع بجهود تنسيقية وإقامة روابط قوية مع مكاتب اليونيدو الميدانية ومشاريع الطاقة على المستوى القطري والاستراتيجيات والخطط الإقليمية المعنية بالتصدي للتحديات الرئيسية لكي يتسنى استحداث حلول مشتركة على نطاق أشمل.
    Economic aid, the opening of the EU and US markets, strategic energy projects, legal and constitutional advice, and cooperation between universities are among the resources that the West must supply if it wants to contribute to the success of the Middle East’s democratic awakening. News-Commentary إن المساعدات الاقتصادية، وفتح أسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، ومشاريع الطاقة الاستراتيجية، والمشورة الدستورية والقانونية، والتعاون بين الجامعات، كل هذا من بين الموارد التي يتعين على الغرب أن يوفرها إذا كان راغباً في الإسهام في إنجاح الصحوة الديمقراطية في الشرق الأوسط.
    85. Other indigenous representatives also said that their land was being jeopardized by mining and energy projects, tourism and logging activities which threatened to take away everything that once sustained the life of indigenous peoples. UN 85- وقال ممثلون آخرون عن السكان الأصليين إن أراضيهم تتعرض للخطر من جراء أعمال التعدين ومشاريع الطاقة والأنشطة السياحية وأنشطة قطع الأخشاب التي تهدد بإتلاف كل شيء كان فيما مضى قوام حياة الشعوب الأصلية.
    For example, the Africa Bankers' Carbon Finance Investment Forum held in May and organized by the United Nations in collaboration with regional banking institutions brought together countries and financiers to accelerate access to carbon markets and clean energy projects. UN فعلى سبيل المثال، التقى في منتدى المصرفيين للاستثمار في تمويل الكربون في أفريقيا، الذي عقد اجتماعا في أيار/مايو نظمته الأمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات المصرفية الإقليمية، بلدان وممولون بغية التعجيل بالوصول إلى أسواق الكربون ومشاريع الطاقة النظيفة.
    14. The buffer zone continued to see a steady increase in the number of civilian projects proposed by members of both communities and approved by UNFICYP, including farming, housing construction and commercial ventures, as well as " green " initiatives, such as organic farming and solar energy projects. UN 14 - لا تزال المنطقة العازلة تشهد تزايدا مطردا في عدد المشاريع المدنية التي يقترحها أفراد من الطائفتين وتقرّها قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومن بينها مشاريع في مجالات الزراعة وبناء المساكن والتجارة فضلا عن مبادرات ' خضراء` من قبيل الزراعة باستخدام أسمدة عضوية ومشاريع الطاقة الشمسية.
    Its investments will range from regional projects that benefit multiple countries to small- and medium-scale energy projects that increase access to electricity in rural regions, including through its Sustainable Energy Fund for Africa. UN وسوف تتراوح استثمارات مصرف التنمية الأفريقي ما بين المشاريع الإقليمية التي تعود بالنفع على بلدان متعددة ومشاريع الطاقة ذات النطاق الصغير والمتوسط التي توسع إمكانية الحصول على الكهرباء في المناطق الريفية، وذلك بأدوات من بينها " صندوق الطاقة المستدامة من أجل أفريقيا " الذي يديره المصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد