ويكيبيديا

    "ومشاريع مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and joint ventures
        
    • and joint projects
        
    • joint projects and
        
    Cooperation and joint ventures with Brazil have been envisaged in the areas of mining, oil, electricity, mobile phones, airlines and trading. UN ونُظر في إقامة مشاريع تعاون ومشاريع مشتركة مع البرازيل في مجالات التعدين، والنفط، والكهرباء، والهواتف المحمولة، والخطوط الجوية والتجارة.
    The private sector could do -- in fact, it has done -- more than the public sector to provide development resources in the form of investment and joint ventures. UN ويمكن للقطاع الخاص أن يفعل أو ربما فعل ذلك، أكثر مما فعله القطاع العام في توفير الموارد الإنمائية في صورة استثمارات ومشاريع مشتركة.
    3. Establishment of collaboration and joint ventures for: UN ٣ - اقامة تعاون ومشاريع مشتركة من أجل ما يلي :
    That Centre is carrying out various intercultural studies and joint projects. UN وذلك المركز يقوم بدراسات مختلفة متعلقة بثقافة متعددة ومشاريع مشتركة.
    6. Establishment of mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    Cooperation with international organizations was also further enhanced through joint projects and activities related mostly to illicit trade in small arms and light weapons, landmine issues, treaty advocacy and outreach. UN وعُزز أيضا التعاون مع المنظمات الدولية من خلال أنشطة ومشاريع مشتركة تتعلق في معظمها بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقضايا الألغام الأرضية والدعوة والتوعية بالمعاهدات.
    He also announced tax incentives for Montserrat citizens buying land or housing, for offshore educational and scientific institutions and for offshore companies involved in partnerships and joint ventures with approved businesses on the island. UN وأعلن، أيضا، عن حوافز ضريبية لمواطني مونتسيرات في حالة شرائهم أراض أو مساكن، وللمؤسسات التعليمية والعلمية الخارجية وللشركات الخارجية المنخرطة في شراكات ومشاريع مشتركة مع مؤسسات تجارية معتمدة في الجزيرة.
    Foreign companies were needed to form partnerships and joint ventures with local entrepreneurs, bringing with them capital, technology, quality control procedures, maintenance and access to markets. UN وكانت هناك حاجة إلى الشركات اﻷجنبية لكي تكون شراكات ومشاريع مشتركة مع منظمي المشاريع المحليين، على أن يحضروا معهم رأس المال والتكنولوجيا، وإجراءات مراقبة الجودة، والصيانة والوصول إلى اﻷسواق.
    Some of these TCDC activities have led to joint investments or twinning of institutions and enterprises as well as the establishment of networks and joint ventures. UN وأفضت بعض هذه اﻷنشطة المندرجة في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى استثمارات مشتركة أو إلى توأمة المؤسسات والمشاريع فضلا عن إقامة شبكات ومشاريع مشتركة.
    They are significant to international trade and commerce with respect to, for example, the formation of overseas subsidiaries and joint ventures to manufacture, market and license products. UN فلها أهمية في التجارة الدولية فيما يتعلق، مثلا بتكوين شركات فرعية خارجية ومشاريع مشتركة لصنع المنتجات وتسويقها وترخيصها.
    64. A further challenge was the ability to mobilize entrepreneurs to come up with arrangements for trade, strategic partnerships and joint ventures. UN 64- وثمة تحد آخر يتمثل في تعبئة منظمي المشاريع لاقتراح ترتيبات للتجارة وشراكات استراتيجية ومشاريع مشتركة.
    Its strategic partnership with UNDP and other relevant organizations could contribute to the creation of new initiatives, structures and joint ventures which would make the United Nations system more suited to the needs and challenges of the new global environment. UN وإن شراكتها الاستراتيجية مع اليونديب وسائر المنظمات الوثيقة الصلة يمكن أن تسهم في استحداث مبادرات وبُنىً ومشاريع مشتركة جديدة، من شأنها أن تجعل منظومة الأمم المتحدة أكثر ملاءمةً لاحتياجات وتحدّيات البيئة العالمية الجديدة.
    The establishment of joint research programmes and joint ventures for the development of technologies relevant to the objectives of the Convention should also be promoted (art. 18). UN وينبغي أيضاً تشجيع وضع برامج بحث مشتركة ومشاريع مشتركة من أجل تطوير التكنولوجيات المتصلة بأهداف الاتفاقية (المادة 18).
    12. International cooperation and joint ventures have been instituted by the country’s satellite communication service providers. UN ٢١ - وأقام مزودو خدمات الاتصالات الساتلية في البلد تعاونا ومشاريع مشتركة على الصعيد الدولي .
    It was noted that in some cases, transnational corporations, by establishing subsidiaries and joint ventures, had helped provide new technologies, modernize management practices, improve quality and develop human resources. UN 21- ولوحظ أن الشركات عبر الوطنية قد ساعدت في بعض الحالات في توفير تكنولوجيات جديدة، وتحديث ممارسات الإدارة، وتحسين الجودة، وتنمية الموارد البشرية، وذلك بتأسيس فروع لها ومشاريع مشتركة.
    Finally, cross-border takeovers, mergers and joint ventures are occurring in Europe at a very rapid pace, more than in any other region, as companies strive to protect their share of national markets and gain a share in other member States. UN وأخيراً، تشهد أوروبا عمليات تملك واندماج ومشاريع مشتركة عبر الحدود بمعدل سريع للغاية يتجاوز مثيله في أي منطقة أخرى، نظراً لسعي الشركات إلى حماية حصتها في الأسواق الوطنية والفوز بحصة في الدول الأعضاء الأخرى.
    First, data on the value of crossborder acquisitions reported here do not include FDI through reinvested earnings in a host country, nor do they include crossborder acquisitions that lead to minority stakes and joint ventures. UN أولهما، أن البيانات المتعلقة بقيمة عمليات الشراء عبر الحدود المبلغ عنها هنا لا تشمل الاستثمار المباشر اﻷجنبي عن طريق الحصائل المُعاد استثمارها في بلد مضيف، ولا تشمل عمليات الشراء عبر الحدود التي تؤدي إلى امتلاك اﻷقلية من اﻷسهم ومشاريع مشتركة.
    6. Establishment of mutual assistance agreements and joint projects for disaster reduction within and between regions. UN ٦ - وضع اتفاقات للمساعدة المتبادلة ومشاريع مشتركة للحد من الكوارث داخل اﻷقاليم وفيما بينها.
    Interdisciplinary activities and joint projects have been established in the areas of financing for development, development for Africa, poverty eradication, and technical cooperation in the African and Central Asian regions. UN وتم تنفيذ أنشطة متعددة الاختصاصات ومشاريع مشتركة في مجالات التمويل لأغراض التنمية والتنمية في أفريقيا والقضاء على الفقر والتعاون التقني في المنطقة الأفريقية ومنطقة آسيا الوسطى.
    185. Associate members also conduct joint events and joint projects with the Financial Action Task Force. UN 185 - وينظم الأعضاء المشاركون أيضا مناسبات ومشاريع مشتركة مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    In order to minimize implementation problems and to create an institutional culture respectful to human rights, bilateral programs with several countries and joint projects with the Council of Europe and the EU are being carried out. UN ويجري تنفيذ برامج ثنائية مع عدة بلدان ومشاريع مشتركة مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بغية الإقلال إلى أدنى حد من مشاكل التنفيذ وإيجاد ثقافة مؤسسية تحترم حقوق الإنسان.
    The goal of IATAFI was to establish international cooperation, joint projects and information exchanges with a particular emphasis on linking activities in the developed countries with those in the developing ones. UN وهدف هذه الرابطة هو إنشاء تعاون دولي ومشاريع مشتركة وأشكال من تبادل المعلومات مع التركيز بصفة خاصة على ربط اﻷنشطة المضطلع بها في البلدان المتقدمة النمو باﻷنشطة المضطلع بها في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد