ويكيبيديا

    "ومشاريع وبرامج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects and programmes
        
    Microcredit programmes and projects and programmes with high labour intensity have to be implemented to encourage the population to return to their villages. UN وينبغي كذلك تنفيذ برامج للائتمانات الصغيرة ومشاريع وبرامج ذات كثافة عمالية كبيرة لتشجيع السكان على العودة إلى قراهم.
    Further information on specific activities, projects and programmes is available from relevant UNDP offices. UN ويمكن الحصول على معلومات إضافية بشأن أنشطة ومشاريع وبرامج محددة من مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية.
    We must also put forth concrete initiatives, projects and programmes from around the world. UN ويجب علينا أيضا تقديم مبادرات ومشاريع وبرامج ملموسة من جميع أنحاء العالم.
    (i) Promoting participation of the Non-Self-Governing Territories in organizations, projects and programmes of the United Nations system within the scope of the respective charters; UN ' 1` تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منظمات ومشاريع وبرامج منظومة الأمم المتحدة ضمن نطاق المواثيق الخاصة بكل منها؛
    It is therefore a vital instrument for the design of plans, projects and programmes to protect children and adolescents with disabilities. UN وفي هذا الصدد، فهي تشكل أداة أساسية لإنجاز خطط ومشاريع وبرامج ترمي إلى حماية الأطفال والمراهقين ذوي الإعاقة.
    (viii) Development of strategies, projects and programmes to support the formulation and implementation of NAPs; UN وضع استراتيجيات ومشاريع وبرامج لدعم عملية صياغة وتنفيذ خطط التكيف الوطنية؛
    Additionally, a knowledge-management toolkit based on worldwide best practices will be developed for the design and implementation of urban energy policy, projects and programmes. UN بالإضافة إلى ذلك، ستوضع مجموعة أدوات لإدارة المعارف تستند إلى أفضل الممارسات في أنحاء العالم لتصميم وتنفيذ سياسات ومشاريع وبرامج الطاقة في المدن.
    The partnership agreements directly underpin stakeholder involvement in the formulation of policies, projects and programmes to combat desertification and support the organization of seminars, working groups and networks for exchanges and information on the implementation of the Convention to Combat Desertification. UN وتدعم اتفاقات الشراكة، مباشرةً، اشتراك الجهات الفاعلة في تحديد سياسات ومشاريع وبرامج مكافحة التصحر وتنظيم حلقات دراسية وأفرقة عمل وشبكات تبادل ومعلومات بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    This could also assist States, inter alia, in identifying prospective donors and relevant assistance projects and programmes, acquire technical information and develop national project management capacity. UN وهذا يمكن أيضا أن يساعد الدول في عدة مجالات منها تحديد المانحين المحتملين ومشاريع وبرامج المساعدات ذات الصلة، والحصول على المعلومات التقنية، وتطوير القدرات الوطنية في إدارة المشاريع.
    :: Ensuring that both women and men benefit equally from that assistance and other budgetary expenditures and that they fully and equally participate in decision-making pertaining to the design, implementation, monitoring and evaluation of development plans, projects and programmes; UN :: كفالة استفادة المرأة والرجل على حد سواء من تلك المساعدة وغيرها من أوجه الإنفاق في الميزانية، وتمكين المرأة والرجل معا من المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بوضع وتنفيذ ورصد وتقييم خطط ومشاريع وبرامج التنمية.
    The latter are essentially designed to promote stakeholder involvement in the formulation of desertification policies, projects and programmes and to support the organization of seminars, working groups and information and other networks on the Convention and desertification control. UN فهذه السياسات تستهدف دعم مشاركة الجهات الفاعلة في تحديد سياسات ومشاريع وبرامج مكافحة التصحر، ودعم تنظيم حلقات التدارس وأفرقة العمل وشبكات التبادل والمعلومات بشأن الاتفاقية ومكافحة التصحر.
    Micro-credit programmes and projects and programmes of high labour intensity have to be implemented to encourage people to return to their villages. There is also a need to promote income-generating activities by introducing small-scale agriculture at the rural level. UN وينبغي كذلك تنفيذ برامج ائتمانية صغيرة ومشاريع وبرامج ذات كثافة عمالية كبيرة لتشجيع السكان على العودة إلى قراهم، ويلزم أيضا تعزيز اﻷنشطة المدرة للدخل وذلك بإدخال الزراعات الصغيرة في الريف.
    We must leave this session with national obligations and specific policies, measures, projects and programmes to achieve our common goal of sustainable development. UN وينبغي أن نترك هذه الدورة بالتزامات وطنية وسياسات محددة وتدابير ومشاريع وبرامج من أجل تحقيق هدفنا المشترك، هدف التنمية المستدامة.
    The call made by GRULAC for the realization of existing initiatives and the establishment of new activities, projects and programmes should also be heeded. UN وينبغي أيضاً الاستجابة للدعوة التي أطلقتها مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي لتنفيذ المبادرات القائمة وإنشاء أنشطة ومشاريع وبرامج جديدة.
    Adaptability 148. Conduct specific experiments, projects and programmes to ensure that girls play an active part in identifying their educational, social and cultural needs, so that they can propose solutions based on their own knowledge and experience. UN 148- تنفيذ تجارب ومشاريع وبرامج محددة لكفالة قيام الفتيات بدور نشط في تحديد الاحتياجات التعليمية والاجتماعية والثقافية الخاصة بهن، ولكي يتمكَّن من اقتراح الحلول على أساس ما يملكنه من معرفة وتجربة.
    Concrete adaptation projects and programmes shall... UN ومشاريع وبرامج التكيف الملموسة ....
    Its purpose is to provide opportunities for engagement within and between these networks at a variety of levels, and to support and publicise groups that undertake interfaith activities, projects and programmes that contribute to religious tolerance, public understanding of religions and interfaith cooperation for peace, security and harmonious relations. UN والغرض من هذه الشبكة إتاحة الفرص للمشاركة داخل هذه الشبكات وفيما بينها على مختلف المستويات ودعم المجموعات التي تضطلع بأنشطة ومشاريع وبرامج مشتركة بين الأديان تسهم في التسامح الديني والفهم العام للأديان والتعاون فيما بين الأديان من أجل تحقيق السلام والأمن وعلاقات الوئام والتعريف بهذه المجموعات.
    13. We ask States and international agencies to mainstream a gender perspective in all their plans, projects and programmes against racism and for racial equality; UN 13- ونطلب إلى الدول والمنظمات الدولية مراعاة الاعتبارات الجنسانية مراعاة شاملة لجميع القطاعات فيما تضعه من خطط ومشاريع وبرامج لمكافحة العنصرية وتعزيز المساواة العنصرية؛
    In that regard, the Global Environment Facility should greatly help to support implementation of the Convention, adaptation projects and programmes, and the monitoring of diseases and vectors affected by climate change. He welcomed the fact that the clean development mechanism had become operational and the establishment of the various funding mechanisms under the Framework Convention. UN وقال إن مرفق البيئة العالمي ينبغي أن يساعد مساعدة كبيرة في هذا الصدد في دعم تنفيذ الاتفاقية ومشاريع وبرامج التكيُّف ورصد الأمراض والمتجهات التي تتأثر بتغيُّر المناخ، ورحَّب بتشغيل آلية التنمية النظيفة وبإنشاء مختلف آليات التمويل في إطار الاتفاقية الإطارية.
    The State provides the funds required; although they are generally adequate, there is always a need for further investment in education, especially where new initiatives, projects and programmes are involved. UN 802- تقدم الدولة الأموال اللازمة؛ ولكن على الرغم من كونها وافية على العموم، هناك دائما حاجة إلى مزيد من الاستثمار في مجال التعليم، وعلى الخصوص حيث تنشأ مبادرات ومشاريع وبرامج جديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد