ويكيبيديا

    "ومشاعر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and feelings
        
    • feelings of
        
    • and sentiments
        
    • the feelings
        
    • feelings and
        
    • emotions
        
    • 's feelings
        
    any chance they're bringing pound cake and feelings of joy? Open Subtitles هل هناك أي فرصة بأنهم سيحضرون الكعك ومشاعر الفرح؟
    The expressions of sympathy and feelings of solidarity have been enormous and have served as pillars of support for us during this difficult period. UN لقد كان هناك كم كبير جدا من الإعراب عن التعاطف ومشاعر التضامن التي كانت بمثابة دعائم نعتمد عليها خلال هذه الفترة الصعبة.
    This implies ensuring that beliefs and feelings of all believers are respected and measures are taken to combat defamation and intolerance. UN ويقتضي ذلك ضمان احترام معتقدات ومشاعر جميع المؤمنين واتخاذ تدابير لمكافحة التشهير والتعصب.
    There are concerns about the resurgence of protectionist tendencies and sentiments in some key markets. UN وثمة شواغل إزاء عودة ظهور اتجاهات ومشاعر حمائية في بعض الأسواق الرئيسية.
    The courage and valour of the slaves who rebelled against exploitation fed the libertarian spirit and the feelings of independence of the Cuban people. UN وشجاعة وبسالة العبيد الذين تمردوا ضد الاستغلال عملتا على تغذية روح التحرر ومشاعر الاستقلال للشعب الكوبي.
    This implies ensuring that beliefs and feelings of all believers are respected and measures are taken to combat defamation and intolerance. UN ويقتضي ذلك ضمان احترام معتقدات ومشاعر جميع المؤمنين واتخاذ تدابير لمكافحة التشهير والتعصب.
    Repeated bombings against civilians, mosques and more recently against churches are creating fear, animosity and feelings of revenge within the communities. UN فالتفجيرات المتكررة ضد المدنيين والمساجد ومؤخرا ضد الكنائس تثير الخوف ومشاعر العداء والرغبة في الانتقام لدى الطوائف.
    Therefore, to target extreme poverty, as the Millennium Development Goals seek to do, is to target the potentially fertile soil of frustration, anger and feelings of powerlessness that may result in radical or even terrorist behaviour. UN لذا فإن استهداف القضاء على الفقر المدقع كما تحاول الأهداف الإنمائية للألفية، يعني استهداف ما يمكن أن يكون أرضا تكون خصبة للإحباط والغضب ومشاعر العجز التي قد ينتج عنها سلوك متطرف، بل وإرهابي.
    Many Palestinians described themselves as overwhelmed by fear about the future and feelings of hopelessness. UN وقد وصف الكثير من الفلسطينيين أنفسهم بأن الخوف يجتاحهم بالنسبة للمستقبل ومشاعر اليأس.
    This was aggravated by stigmatization, fuelling low self-esteem and feelings of fatalism. UN ويتفاقم هذا الشعور من جراء وصم الفقراء وتزايد حدة افتقارهم لتقدير الذات ومشاعر الاستسلام لوضع يرون أنه محتوماً.
    Times of uncertainty can heighten community rivalries and feelings of marginalization, which can be exploited by insurgents. UN ففي الأوقات التي ينعدم فيها اليقين قد تتأجج الخصومات الأهلية ومشاعر التهميش، وهو ما قد يستغله المتمردون.
    and feelings of anger, feelings of resentment, are all completely natural. Open Subtitles ومشاعر الغضب ، مشاعر الإستياء طبيعية بالكامل
    I was gonna do shirts, but then you have to guess sizes, and feelings get hurt. Open Subtitles كنت سأطلب أقمصة ، لكن وقتها سيجب أن أحصل على المقاسات ، ومشاعر بعضكم قد تتأذى ، إنها فوضى
    But at that moment I suddenly saw that she was a real human being, with needs and feelings of her own. Open Subtitles ولكن عند تلك اللحظة فجأة رايت بأنها كائن بشري حقيقي مع احتياجات ومشاعر خاصة بها
    Tensions are often caused by ignorance, by fear of others and by feelings of justice denied. UN وغالبا ما يكون الجهل سببا في التوترات، بسبب الخوف من الآخرين ومشاعر الحرمان من العدالة.
    Today, however, the consequences of that decision are that ethnic or religious nationalism and sentiments of group victimization and marginalization can cover huge areas and generate conflicts that extend beyond borders. UN ولكن حاليا، تتمثل النتائج المترتبة على ذلك القرار في أن المشاعر القومية العرقية أو الدينية ومشاعر الاضطهاد والتهميش الفئوي يمكن أن تشمل مساحات شاسعة وتولّد نزاعات تتخطى الحدود.
    Instead, Israel needs to focus due attention on the views and sentiments of the people of the 166 countries that voted in favour of the resolution on the right of the Palestinian people to self-determination, in order to end this long-standing conflict. UN بدلا من ذلك، تحتاج إسرائيل إلى تركيز الاهتمام الواجب على وجهات نظر ومشاعر شعوب 166 بلدا صوتت مؤيدة لقرار حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بغية إنهاء هذا النزاع الذي استمر طويلا.
    Those words eloquently reflect the feelings not only of the President of Armenia but also of the entire bereaved population on the occasion of this sudden loss. UN وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة.
    the feelings and aspirations of the people and Governments of the South Pacific are shared globally. UN ومشاعر وطموحات الناس والحكومات في جنوب المحيط الهادئ يتشاطرها العالم أجمع.
    Oh, it ain't a poem. It's... It's just some things I was thinking and some emotions. Open Subtitles ليست قصيدة، إنها مجرد أفكار ومشاعر راودتني وكتبتها
    You know how, when you're sick, you're allowed to be cranky and say whatever you want and other people's feelings don't matter? Open Subtitles أنت تعرف كيف، عندما كنت مريضا، يسمح لك أن تكون غريب الأطوار وتقول ما تريد ومشاعر الآخرين لا يهم؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد