ويكيبيديا

    "ومشتركة بين القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and intersectoral
        
    • and cross-sectoral
        
    • and inter-sectoral
        
    We need integral, interdisciplinary and intersectoral approaches to deal with oceans issues. UN ونحن بحاجة إلى نُهج متكاملة ومتعددة النظم ومشتركة بين القطاعات لمعالجة قضايا المحيطات.
    Multifaceted and intersectoral efforts to support families and provide programmes to protect them are suggested. UN وهي تقترح بذل جهود متعددة اﻷوجه ومشتركة بين القطاعات لدعم اﻷسر وتوفير برامج لحمايتها.
    Sectoral and intersectoral programmes focusing on vulnerable groups, such as women, with a particular emphasis on young girls. UN :: وضع برامج قطاعية ومشتركة بين القطاعات تركز على الفئات الضعيفة، مثل النساء، مع التأكيد بصورة خاصة على الفتيات الصغيرات.
    The policy also refers to the MWYCFA identifying relevant sectoral and cross-sectoral youth development indicators for measuring the performance of the policy. UN وتشير السياسة أيضاً إلى قيام وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل والأسرة بتحديد ما يتصل بذلك من مؤشرات قطاعية ومشتركة بين القطاعات لتنمية الشباب، بهدف قياس أداء السياسة.
    5. Forest issues are complex and cross-sectoral from political and policy perspectives. UN ٥ - ومسائل الغابات مسائل معقدة ومشتركة بين القطاعات من منظور سياسي ومن منظور السياسة العامة.
    Countries can greatly benefit from development of a long-term vision for the sustainable development of their forests and forest lands through a participatory and inter-sectoral process. UN :: تستطيع البلدان أن تستفيد كثيرا من وضع رؤية طويلة الأجل لتحقيق التنمية المستدامة للغابات والأراضي الحرجية فيها من خلال عملية تشاركية ومشتركة بين القطاعات.
    With the adoption of this resolution, the General Assembly has taken one further step towards designing and applying an international multidisciplinary and intersectoral strategy to prevent the catastrophic effects of this cyclical phenomenon. UN وباعتماد هذا القرار تكون الجمعية العامة قد اتخذت خطوة إضافية نحو إعداد وتطبيق استراتيجية متعددة الجوانب ومشتركة بين القطاعات لمنع اﻵثار الكارثية لهذه الظاهرة الدورية.
    365. This was the purpose of the establishment of what is now the National Sex Education Centre, with its multidisciplinary and intersectoral staff. UN ٣٦٥ - ولهذا الغرض، أُنشئ المركز الوطني للتربية الجنسية وهو مكون من تخصصات متعددة ومشتركة بين القطاعات.
    Third, through the United Nations, by virtue of its universality, those instruments could be considered from a global perspective; their implementation could be evaluated in greater depth; and their possible interactions with other sectoral and intersectoral themes could be examined. UN ثالثا، إن اﻷمم المتحدة، نظرا لطابعها العالمي، تسمح بتناول هذه الصكوك من زاوية عالمية، وتقييم تطبيقها تقييما أعمق ودراسة تفاعلاتها الممكنة مع مواضيع أخرى قطاعية ومشتركة بين القطاعات.
    Those constraints are found both outside and within the forest sector, as well as at the country and international levels, thus calling for integrated and intersectoral approaches to address them. UN وتوجد هذه القيود داخل قطاع الغابات وخارجه على حد سواء، فضلا عن الصعيدين القطري والدولي، مما يفسر الدعوة الرامية إلى اتباع نهج متكاملة ومشتركة بين القطاعات للتصدي لها.
    In Mauritius, it has focused on the provision of highly specialized training to decision makers, including government officials, the private sector, non-governmental organizations and other civil society organizations in the formulation of sectoral and intersectoral strategies and policies for economic and social development. UN ففي موريشيوس، يركز على تقديم تدريب فائق التخصص لصانعي القرارات ومن بينهم المسؤولون في الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية - وسائر منظمات المجتمع المدني في صياغة استراتيجيات وسياسات قطاعية ومشتركة بين القطاعات في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    871. In 1992, the Ministry of National Assets established the Environment Technical Unit, which as part of its activities carries out sectoral and intersectoral studies and projects in this regard. UN 871- وفي عام 1992، أنشأت وزارة العقارات الوطنية وحدة تقنية للبيئة تُجري، كجزء من أنشطتها، دراسات وتنفذ مشاريع قطاعية ومشتركة بين القطاعات في هذا المجال.
    33. The problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through integrated, interdisciplinary and intersectoral approaches. UN 33 - ترتبط المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات فيما بينها ارتباطا وثيقا وتلزم دراستها ككل باتباع نُهُج متكاملة متعددة التخصصات ومشتركة بين القطاعات.
    (c) Establish and develop local, national and intersectoral mechanisms to handle environmental and developmental consequences of land tenure expressed in terms of land use and land ownership. UN )ج( إنشاء وتطوير آليات وطنية محلية ومشتركة بين القطاعات لمعالجة اﻵثار البيئية واﻹنمائية لحيازة اﻷراضي المتمثلة في استغلال اﻷراضي وملكيتها.
    " (c) Establish and develop local, national and intersectoral mechanisms to handle environmental and developmental consequences of land tenure expressed in terms of land use and land ownership. UN " )ج( إنشاء وتطوير آليات وطنية محلية ومشتركة بين القطاعات لمعالجة اﻵثار البيئية واﻹنمائية لحيازة اﻷراضي المتمثلة في استغلال اﻷراضي وملكيتها.
    60. The situation of migrant children and adolescents constituted a development challenge, and the sponsors of the draft resolution would work to implement mechanisms to develop intergovernmental, institutional, and intersectoral programmes that would comprehensively address it. UN 60 - وأشار إلى أن حالة الأطفال والمراهقين المهاجرين تشكل تحدياً إنمائياً، وأن مقدمو مشروع القرار سيعملون على تنفيذ آليات لوضع برامج حكومية دولية ومؤسسية ومشتركة بين القطاعات من شأنها أن تعالج تلك الحالة بصورة شاملة.
    However, the PA has been able to institute some initial measures of economic policy and regulation (especially in trade and finance), while success in elaborating global and intersectoral economic policy has been more limited. UN غير أن السلطة الفلسطينية قد تمكنت من وضع بعض التدابير اﻷولية للسياسة الاقتصادية وتنظيمها )وخصوصاً في اﻷمور التجارية والمالية(، ولكن بالمقارنة مع ذلك كان نجاحها محدوداً بدرجة أكبر في تطوير سياسة اقتصادية شاملة ومشتركة بين القطاعات.
    39. Countries are urged to develop adequate information systems, based on reliable monitoring activities and sectoral and cross-sectoral exchange mechanisms, in order to allow for timely decisions relating to the national programme and/or policies. UN ٣٩ - تحث البلدان على وضع نظم كافية للمعلومات، تستند إلى أنشطة موثوقة للرصد وآليات قطاعية ومشتركة بين القطاعات لتبادل المعلومات، بغية إتاحة الفرصة لاتخاذ قرارات حينية فيما يتعلق بالبرامج و/أو السياسات الوطنية.
    A number of Parties (LBN, LSO, MEX, NRU, PHL, TUV, WSM) also listed general and cross-sectoral measures to enhance adaptive capacity and to ensure adequate adaptation in the future. UN وقدم عدد من الأطراف أيضاً (لبنان، ليسوتو، المكسيك، ناورو، الفلبين، توفالو، وساموا) جداول بتدابير عامة ومشتركة بين القطاعات لتعزيز القدرة على التكيف، وضمان التكيف المناسب في المستقبل.
    (a) Support the revision and strengthening of existing regional programmes and action plans to incorporate, as appropriate, related thematic and cross-sectoral issues identified in the outcome document of the Conference; UN (أ) دعم استعراض وتعزيز البرامج وخطط العمل الإقليمية القائمة لتضمينها، حسب الاقتضاء، ما يتصل بها من مسائل مواضيعية ومشتركة بين القطاعات على النحو المحدد في الوثيقة الختامية للمؤتمر؛
    (a) The adoption of more effective sectoral and inter-sectoral development policies and strategies through the linking of human settlements management with the socio-economic agenda; UN )أ( اعتماد سياسات واستراتيجيات انمائية قطاعية ومشتركة بين القطاعات تتسم بمزيد من الفعالية، من خلال الربط بين إدارة المستوطنات البشرية وجدول اﻷعمال الاجتماعي - الاقتصادي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد