Guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonate and its derivatives | UN | توجيهات بشأن بدائل سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها |
To consider establishing an ad hoc working group and agree on a workplan to update the guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonate and its derivatives. | UN | تنظر في إنشاء فريق عامل مخصص وتتفق على خطة عمل لاستكمال التوجيهات المتعلقة ببدائل سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها. |
II. Characteristics of PFOS and its derivatives | UN | ثانياً - خصائص سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها |
Carboranes, decaboranes, pentaboranes and derivatives thereof. | UN | كربورانات، وديكابورانات، وبنتابورانات ومشتقاتها |
It regulates international trade in specimens of species of wild fauna and flora, including the export, re-export and import of live and dead animals and plants and of parts and derivatives thereof. | UN | وهي تنظم التجارة الدولية في أصناف من أنواع الحيوانات والنباتات البرية، بما في ذلك إعادة تصدير واستيراد الحيوانات الحية والميتة والنباتات وأجزائها ومشتقاتها. |
mine explosions and their derivatives from 1998 to 2003 | UN | الألغام ومشتقاتها اعتباراً من عام 1998 ولغاية عام 2003 |
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota. Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138 000, depending on the species and congener tested. | UN | وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية. |
Chemicals and pesticides containing chlorine, especially chlorophenols and its derivatives and chlorinated aromatics; | UN | (ب) المواد الكيميائية ومبيدات الآفات التي تحتوي على كلوردين وخاصة الكلورو فينول ومشتقاتها والفطريات المكلورة؛ |
Experience in replacing perfluorooctane sulfonate and its derivatives with additional alternative products and/or processes, including information about their health and environmental effects. | UN | الخبرة المكتسبة في الاستعاضة عن سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها بمنتجات و/أو عمليات بديلة إضافية، بما في ذلك المعلومات عن آثارها على الصحة والبيئة. |
(h) Guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonate and its derivatives | UN | (ح) توجيهات بشأن بدائل سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها |
G. Guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonate and its derivatives (agenda item 5 (h)) | UN | زاي - توجيهات بشأن بدائل سلفونيات البيروفلوروكتان ومشتقاتها (البند 5 (ح) من جدول الأعمال) |
This measure benefited the poor consumers since maize and its derivatives are essential goods for poor families. | UN | واستفاد المستهلكين الفقراء من هذا التدبير لأن الذرة ومشتقاتها من السلع الأساسية للأسر الفقيرة(). |
(c) Production and application sites of chlorinated phenols and its derivatives and sludges and other wastes from processes using elemental chlorine; | UN | (ج) مواقع إنتاج واستخدام الفينولات المكلورة ومشتقاتها والأوحال وغير ذلك من النفايات من العمليات التي تستخدم كلوردين العناصر؛ |
(e) Consider whether to update the guidance on alternatives to perfluorooctane sulfonate and its derivatives based on the comments provided by parties and observers and any other relevant information; | UN | (هـ) أن تنظر فيما إذا كانت ستعمل على تحديث التوجيهات بشأن بدائل سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها استناداً إلى التعليقات المقدّمة من الأطراف والمراقبين وأية معلومات أخرى ذات صلة؛ |
There are many other PFAS and derivatives thereof with shorter or longer alkyl chain lengths that are used for applications similar or related to those for which PFOS is used - in other words as PFOS alternatives. | UN | وهناك الكثير غير هذه من مركبات سلفونات البيرفلوروكتان ومشتقاتها الأخرى ذات سلاسل ألكيل أقصر أو أطول تستخدم في تطبيقات مشابهة أو ذات صلة بالتطبيقات التي تستخدم فيها سلفونات البيرفلوروكتان - وبعبارة أخرى كبدائل لسلفونات البيرفلوروكتان. |
11. States shall seek to curtail the grant, as well as the continued exercise and enforcement of already granted, intellectual property rights over elements of indigenous peoples' cultural heritage, and derivatives thereof, already readily available to the general public, if free, prior and informed consent for the grant or continued exercise of those intellectual property rights cannot be obtained. | UN | 11- ويجب أن تسعى الدول إلى الحد من منح حقوق الملكية الفكرية، ومن استمرار ممارسة وإعمال ما سبق أن مُنح منها فيما يتعلق بتلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية ومشتقاتها التي تكون متاحة بالفعل لعامة الجمهور، إذا تعذر الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على منح تلك الحقوق أو الاستمرار في ممارستها. |
States shall seek to curtail the grant, as well as the continued exercise and enforcement of already granted intellectual property rights, to elements of indigenous peoples' cultural heritage, and derivatives thereof, already readily available to the general public if free, prior and informed consent for the grant or continued exercise of those intellectual property rights cannot be obtained. | UN | 9- ويجب أن تسعى الدول إلى الحد من منح حقوق الملكية الفكرية، ومن استمرار ممارسة وإعمال ما سبق أن مُنح منها فيما يتعلق بتلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية ومشتقاتها التي تكون متاحة بالفعل لعامة الجمهور، إذا تعذر الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة على منح تلك الحقوق أو الاستمرار في ممارستها. |
In 1999, the United States, the European Union and Japan imported medicinal plants and their derivatives worth more than $450 million. | UN | وفي عام 1999، استوردت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي واليابان نباتات طبية ومشتقاتها بلغت قيمتها أكثر من 450 مليون دولار. |
All these factors make it extremely difficult to monitor the exchange of genetic resources and their derivatives and to enforce access and benefit-sharing agreements. | UN | وهذه العوامل جميعها تجعل من العسير للغاية رصد تبادل الموارد الجينية ومشتقاتها وإنفاذ اتفاقات الوصول وتقاسم المزايا. |
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota. Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138 000, depending on the species and congener tested. | UN | وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية. |
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota. Laboratory derived BCFs ranged from 1900 - 138 000, depending on the species and congener tested. | UN | وتشير جميع البيانات العملية المتاحة (المختبرية والميدانية) والمنمذجة إلى أن هذه المادة يمكن أن تتراكم في النباتات والحيوانات وتتراوح عوامل التراكم الأحيائي المستخلصة مختبرياً بين 900 1 و000 138 بحسب الأنواع ومشتقاتها المختبرية. |
Virtually all industrially processed meat products, milk and dairy products, and confectionery are imported. | UN | وتكاد تستورَد كل المنتجات المحضرة صناعيا كاللحوم والألبان ومشتقاتها والحلويات. |