ويكيبيديا

    "ومشجعا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and encouraging
        
    • stimulator
        
    Families and communities can provide a benign and encouraging atmosphere. UN وبإمكان اﻷسر والمجتمعات المحلية أن توفر مناخا ملائما ومشجعا.
    Some of these developments were, indeed, positive and encouraging. UN وبعض هذه التطورات كان، في الواقع، إيجابيا ومشجعا.
    This was a significant and encouraging event for Mongolia, testifying to the existence of broad international support for our objectives and efforts. UN ويشكل ذلك حدثا هاما ومشجعا بالنسبة لمنغوليا، يشهد على وجود دعم دولي عريــض ﻷهدافنـا وجهودنــا.
    The response of both the public and private sectors to this exercise has been very positive and encouraging. UN وقد كان رد فعل القطاعين العام والخاص على السواء على هذا الإجراء إيجابيا ومشجعا جداً.
    139. Immediate steps should be taken to translate the Programme's global role as a catalyst, coordinator and stimulator of environmental action into one single programme budget document (SP-001-3[a]). UN ١٣٩ - يتم اتخاذ خطوات فورية لترجمة الدور العام للبرنامج بوصفه عنصرا حفازا، ومنسقا، ومشجعا على العمل في مجال البيئة، في وثيقة وحيدة للميزانية البرنامجية (SP-001-3[a]).
    The 2013 participation rate is consistent with those of previous years and represents a continuously positive and encouraging development. UN ومعدل المشاركة في عملية عام 2013 متسق مع معدلات السنوات السابقة، ويعكس تطورا إيجابيا ومشجعا باستمرار.
    We are making the official interface with the private sector more business-friendly and encouraging commercial enterprise. UN ونحن نجعل الحيز الذي يشكل حدودا رسمية مع القطاع الخاص حيزا مؤيدا لﻷعمال التجارية ومشجعا للتجارة.
    This can be considered to be most positive and encouraging and validates the usefulness of the catalogues. UN وهذا ما يمكن اعتباره أمرا إيجابيا ومشجعا للغاية ومثبتا لفائدة القوائم المبوبة.
    I recently wrote to President Kabila commending him for his personal involvement and encouraging him to continue to work closely together with the United Nations in order to eradicate this blot on Congolese society. UN وقد كتبت مؤخرا إلى الرئيس كابيلا مشيدا بمشاركته الشخصية ومشجعا إياه على مواصلة العمل الوثيق مع الأمم المتحدة في سبيل القضاء على تلك الوصمة على جبين المجتمع الكونغولي.
    Notwithstanding those variations, in all five regions and across most corporate goals, the range and depth of performance are instructive and encouraging. UN وبالرغم من الاختلاف بين المناطق الإقليمية الخمس وفي معظم أهداف المنظمة، كان أداء البرنامج بكل أبعاده وأعماقه ملهما ومشجعا.
    WTO must also have the will to make trade a factor promoting and encouraging economic development and a fundamental source of development financing. UN كما نؤكد على ضرورة أن تكون منظمة التجارة العالمية ذات إرادة لتصبح التجارة عاملا دافعا ومشجعا للنمو الاقتصادي ومصدرا هاما لتمويل التنمية.
    It should be noted at the outset that none of them is charged with offences relating to political or ideological activities, which may be regarded as a very positive and encouraging point. UN ويجدر باﻹشارة منذ البداية أنه لم يتهم أي منهم بارتكاب جرائم تتعلق بأسباب سياسية أو عقائدية، وهو ما يعتبر عنصرا إيجابيا ومشجعا للغاية.
    The paper commented that this might well be a healthy and encouraging trend for a body that was widely regarded as the most productive in the United Nations system and that had been working at a frenetic pace. UN وجاء في الورقة تعقيبا على ذلك أن هذا التراجع قد يكون اتجاها صحيا ومشجعا لهيئة يُنظر إليها على نطاق واسع باعتبارها الأكثر إنتاجا في منظومة الأمم المتحدة، وبالنظر إلى أنها كانت تعمل بإيقاع بالغ السرعة.
    12. To sum up, the record of compliance with the Court's decisions could be said in general to have been positive and encouraging. UN 12 - وخلاصة القول أننا نستطيع أن نعتبر، بصفة عامة، أن سجل الامتثال إلى قرارات المحكمة كان إيجابيا ومشجعا.
    The Chairman of the Committee writes to the chairmen of bodies that have used less than 75 per cent of the resources available to them during their last three sessions, drawing attention to the need for measures to ensure that such resources are used more efficiently and encouraging them not to request services beyond their actual requirements. UN ويكتب رئيس اللجنة إلى رؤساء الهيئات التي تستخدم اقل من ٧٥ في المائة من الموارد المتوافرة لها خلال الدورات الثلاث اﻷخيرة، موجها انتباههم إلى ضرورة اتخاذ تدابير لضمان استخدام هذه الموارد بصورة أكثر فعالية، ومشجعا لهم على عدم طلب خدمات تفوق ما يحتاجون إليه بالفعل.
    181. The attitude of the missions of the member States in the Kenyan capital towards restructuring, reform and strengthening of the Nairobi-based United Nations organizations was found to be very supportive and encouraging. UN ١٨١- وكان موقف بعثات الدول اﻷعضاء في العاصمة الكينية تجاه إعادة التشكيل واﻹصلاح وتعزيز مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تتخذ من نيروبي مقرا لها داعما ومشجعا جدا.
    Beyond the ensuing moderate improvement in its staffing situation, OIOS understood this decision as a significant and encouraging endorsement of its efforts to make internal oversight an effective, credible and independent component of the management structure of the United Nations. UN وبالاضافة إلى ما تلا ذلك من تحسن طفيف في حالة الملاك الوظيفي، فقد رأى المكتب في هذا القرار تأييدا هاما ومشجعا لجهوده الرامية إلى جعل اﻹشراف الداخلي عنصرا من عناصر الهيكل اﻹداري باﻷمم المتحدة يتسم بالفعالية والمصداقية والاستقلال.
    552. In an additional question, praising the judicial clarification of rape in marriage, a member asked whether victims of rape increasingly asked for help and contacted the police. In her answer, the representative noted an increasing and encouraging trend of victims turning to the police. UN ٢٥٥ - وقالت ردا على سؤال آخر وجهه عضو أشاد بالتوضيح القانوني للاغتصاب الذي يحصل ضمن اطار الزواج وأراد أن يعرف ما اذا كان يتزايد طلب النساء ضحايا الاغتصاب للمساعدة واتصالهن بالشرطة، ان هناك، اتجاها متزايدا ومشجعا الى استنجاد الضحايا بالشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد