ويكيبيديا

    "ومصالحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reconciliation
        
    • reconciliation and
        
    • and conciliator
        
    The European Union has been a story of reconstruction and reconciliation. UN فما فتئ الاتحاد الأوروبي يمثل قصة تعمير ومصالحة.
    The transitional justice mechanism composed of a truth and reconciliation commission and a special tribunal had been agreed upon between the Government and the United Nations. UN وتتألف آلية القضاء الانتقالية من لجنة حقائق ومصالحة ومحكمة خاصة اتفق عليها بين الحكومة والأمم المتحدة.
    In Cyprus the issue at hand is the attainment of a political agreement and reconciliation between the two States. UN والمسألة المطروحة في قبرص حاليا هي التوصل إلى اتفاق سياسي ومصالحة سياسية بين الجانبين.
    They will have to complete the task of creating a government of unity and reconciliation. UN فسيتعين عليها أن تكمل مهمة إنشاء حكومة وحدة ومصالحة.
    There are, at present, only limited prospects for a meaningful dialogue and reconciliation process between the Governments and the rebels in the two countries. UN وليست هناك حاليا سوى آفاق محدودة لعملية حوار ومصالحة جدية بين الحكومتين والمتمردين في كلا البلدين.
    I also encourage the respective Governments and rebel groups to enter into a genuine dialogue and reconciliation process. UN وأشجع أيضا الحكومات وجماعات المتمردين في كل من هذه البلدان على الدخول في عملية حوار ومصالحة حقيقية.
    57. In order to ensure the sustainability of the political process, national dialogue and reconciliation are essential. UN 57 - وبغية كفالة استدامة العملية السياسية، يلزم أن يكون هناك حوار وطني ومصالحة وطنية.
    The safe and dignified return of these displaced populations and their subsequent reintegration into often fragile host communities are key elements contributing to a sustainable peace and reconciliation process. UN فعودتهم الآمنة على نحو يحفظ كرامتهم، ثم إدماجهم من جديد في المجتمعات المحلية المضيفة، الهشة في الغالب، عنصران أساسيان يساهمان في تحقيق عملية سلام ومصالحة دائمين.
    In Somalia, the General Assembly should support an all-inclusive peace and reconciliation process and the Africa Union Military Observer Mission in Somalia (AMISOM) with the necessary resources to facilitate the peacekeeping. UN وفي الصومال، ينبغي أن تدعم الجمعية العامة إنشاء عملية سلام ومصالحة شاملة، وأن تدعم بعثة المراقبين العسكريين التابعة للاتحاد الأفريقي في الصومال بالموارد اللازمة لتيسير عملية حفظ السلام.
    A task force on the creation of a truth, justice and reconciliation commission had submitted its report to the Government. UN وأضاف أن فرقة عمل معنية بإنشاء لجنة صدق وعدالة ومصالحة قد قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    The Council calls on all the parties to the conflict to display their political will in order to achieve a peaceful settlement and reconciliation. UN ويدعو المجلس جميع أطراف الصراع إلى إبداء إرادتها السياسية من أجل التوصل إلى تسوية سلمية ومصالحة.
    UNAMA supports the Government of Afghanistan and the Afghan people in carrying out a comprehensive and inclusive peace and reconciliation process. UN تقدم البعثة الدعم إلى حكومة أفغانستان والشعب الأفغاني من أجل إجراء عملية سلام ومصالحة شاملة تضم الجميع.
    Her delegation also supported the effort to establish a truth and reconciliation process in Burundi. UN وأضافت أن وفدها يؤيد أيضاً الجهد الرامي إلى إنشاء عملية تَقَصٍّ للحقائق ومصالحة في بوروندي.
    The question of putting in place a restorative and reconciliation process and the structure that might be utilised to facilitate such process is also being addressed. UN كما يجري التداول في مسألة إنشاء عملية تصالح ومصالحة وفي البنية التي يمكن استخدامها لتيسير عملية من هذا القبيل.
    Such dialogue is a prerequisite for the development of a broad-based peace and reconciliation process. UN وهذا الحوار شرط لا غنى عنه لتحقيق عملية سلام ومصالحة واسعة النطاق.
    The Council expresses the importance of UNSOM supporting a Somali-led peace and reconciliation process. UN ويعرب المجلس عن أهمية تقديم البعثة الدعم لعملية سلام ومصالحة بقيادة صومالية.
    We have carried out the process of peace and reconciliation that was essential for democratic national consolidation. UN لقد قمنا بعملية سلم ومصالحة كانت أساسية للتماسك الديمقراطــي الوطنــي.
    A Government of National Unity and reconciliation took office in the same month. UN وقد تولت حكومة وحدة وطنية ومصالحة مهامها، في الشهر نفسه.
    The Council expresses the importance of the Assistance Mission supporting a Somali-led peace and reconciliation process. UN ويعرب المجلس عن أهمية أن تقدم بعثة تقديم المساعدة الدعم لعملية سلام ومصالحة بقيادة صومالية.
    As has been reiterated here this morning, religions, despite the weaknesses and contradictions of their followers, are messengers of reconciliation and peace. UN وكما جرى التأكيد عليه هذا الصباح، فعلى الرغم من نقاط ضعف أتباع الأديان والتضاد بينهم، تبقى الأديان رسالات سلام ومصالحة.
    The Office is also authorized to intervene in court cases (through the expression of opinions), to inspect places of detention and to act as mediator and conciliator in a dispute. UN ومن سلطة المكتب أيضاً أن يتدخل في القضايا المعروضة على المحاكم وأن يعبِّر عن آرائه بشأنها()، والتفتيش على أماكن الاحتجاز() والعمل كجهة وساطة ومصالحة في حالة نشوب أي نزاع().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد