ويكيبيديا

    "ومصالحهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and interests
        
    They must promote policies that involve women in the reconstruction of destroyed structures, taking into account their concerns and interests. UN ويجب عليهن ترويج السياسات التي تشرك النساء في إعادة بناء الهيكليات المدمرة، مع أخذ شواغلهن ومصالحهن في الاعتبار.
    These allowed Mongolia to protect the women's rights and interests by harmonizing its domestic legislation with new concept and ideas. UN وأتاح ذلك لمنغوليا حماية حقوق النساء ومصالحهن من خلال مواءمة تشريعاتها المحلية مع المفاهيم والأفكار الجديدة.
    In order to build their capacity, it is vital to widely reflect their needs and interests in national plans for economic and social development. UN ومن أجل بناء قدراتهن، فمن الأهمية البالغة أن تُبرز حاجاتهن ومصالحهن في الخطط الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    This is a reflection of the tendency of women members to articulate their demands and interests. UN ويعكس هذا اتجاه النساء الأعضاء الى إيضاح مطالبهن ومصالحهن.
    It was only as of the mid-90s that indigenous women began to organize themselves to defend their rights and interests. UN لم تبدأ النساء المتحدرات من السكان الأصليين في تنظيم أنفسهن للدفاع عن حقوقهن ومصالحهن حتى أواسط التسعينيات.
    In practice, China actively protects women's rights and interests of employment. UN وفي الممارسة العملية، توفّر الصين الحماية بصورة فاعلة لحقوق النساء ومصالحهن في العمل.
    They should take integrated measures to eliminate employment discrimination, enhance job training, support women entrepreneurs and protect the rights and interests of women workers. UN وينبغي أن تتخذ تدابير أساسية للقضاء على التمييز في العمالة، وتحسين التدريب على الوظائف، ودعم رائدات المشاريع التجارية وحماية حقوق العاملات ومصالحهن.
    28. The Government assigned the Council responsible for promoting the incorporation of women's needs and interests in all public policies. UN ٨٢- وأوكلت الحكومة إلى المجلس المذكور مسؤولية تنشيط إدماج احتياجات النساء ومصالحهن في جميع السياسات العامة.
    They have all played an important role in, inter alia, helping elderly women to serve themselves, to safeguard their own rights and interests and to participate in social development. UN وقد لعبت هذه المنظمات جميعها دوراً هاماً في أمور كثيرة منها مساعدة النساء المسنات على خدمة أنفسهن، وضمان حقوقهن ومصالحهن والمشاركة في التنمية الاجتماعية.
    184. The role of women increased, including their courage to voice their rights and interests. UN 184- وزاد دور النساء، بما في ذلك شجاعتهن في التعبير عن حقوقهن ومصالحهن.
    190. The International Meeting of Guarani Peoples was recently held, at which time women put forward their demands and interests to national authorities. UN 190- وعُقد مؤخراً اللقاء الدولي للشعوب الغوارانية، وهي مناسبة عرض فيها النساء مطالبهن ومصالحهن على السلطات الوطنية.
    Youth Custody Services has established a provincial working group comprised of custody and community representatives to address the distinct needs and interests of female youth in custody. UN أنشأت دائرة خدمات السجون فريقاً عاملاً في المقاطعة مؤلفاً من ممثلي السجون وممثلي المجتمعات المحلية لمعالجة احتياجات الشابّات المحتجزات ومصالحهن.
    The departments responsible for worker protection examine collective agreements and verify that that all clauses on the protection of the rights and interests of women workers are implemented. UN وتدرس الدوائر المسؤولة عن حماية العمال الاتفاقات الجماعية وتحقق في تنفيذ جميع البنود المتعلقة بحماية حقوق العاملات ومصالحهن.
    This has had favourable effects in promoting fair competition among enterprises, improving the situation for women seeking work and protecting the basic rights and interests of women workers during their periods of maternity. UN وكانت لهذه الخطة تأثيرات إيجابية فيما يتعلق بتنمية المنافسة الشريفة بين المؤسسات، حيث سمحت بتحسين حالة النساء اللائي يبحثن عن عمل وبحماية حقوق العاملات الأساسية ومصالحهن أثناء فترات الأمومة.
    Not only do they study, understand and observe the law, they are now able to use legal means to protect their lawful rights and interests and to combat unlawful and criminal acts. UN والنساء لا يكتفين بدراسة وتفهم ومراعاة القانون فحسب، بل إنهن يستطعن اﻵن أن يحمين حقوقهن ومصالحهن المشروعة بالوسائل القانونية وأن يقاومن اﻷفعال غير المشروعة واﻹجرامية.
    In the framework of implementing the National Plan of Action in the country, various targeted legal, institutional and administrative measures were taken to promote the advancement of women and protect their rights and interests. UN وفي إطار تنفيذ خطة العمل الوطنية في البلد اتخذت مختلف التدابير القانونية والمؤسسية والإدارية المستهدفة لتعزيز تقدم النساء وحماية حقوقهن ومصالحهن.
    Though having been informed about their rights and interests, a proportion of women, especially those who living in remote areas have not been fully aware of their legitimate rights and interests. UN وعلى الرغم من توعية النساء بحقوقهن ومصالحهن مازالت نسبة منهن، لاسيما النساء اللاتي يعشن في المناطق النائية، لايعرفن حقوقهن ومصالحهن المشروعة معرفة تامة.
    (i) When handling criminal violations of women's rights, the Chinese public-security organs, People's Procuratorates and People's Courts emphasize the full protection of women's lawful rights and interests. UN ' 1` في معالجة الانتهاكات الجنائية لحقوق النساء، تؤكد أجهزة الأمن العام الصينية ووكلاء النيابة والمحاكم الشعبية الحماية الكاملة لحقوق النساء ومصالحهن القانونية.
    1. Establishment of a system of labour contracts between employers and women workers, defining the rights and duties of both sides, thus using the laws to protect the rights and interests of women workers; UN ١ - إنشاء نظام للتوقيع على عقود العمل بين أرباب العمل والعاملات، وتحديد حقوق وواجبات الطرفين ومن ثم استخدام القوانين لحماية حقوق العاملات ومصالحهن.
    In particular, it stipulates that women's organizations, such as the All-China Women's Federation, may hear complaints from women whose rights and interests have been violated and demand that their cases be investigated and dealt with by the relevant authorities. UN وبصفة خاصة، يجب على المنظمات النسائية، مثل الاتحاد النسائي لعموم الصين، أن تتقبل الشكاوى المقدمة من النساء اللائي تعرضت حقوقهن ومصالحهن للانتهاك، وأن تطلب التحقيق في كل حالة وتناولها على يد السلطات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد