More importantly, however, the legitimacy and credibility of judgments delivered by the Court resided in their impartiality and fairness. | UN | بيد أن الأهم من ذلك هو أن الأحكام التي تصدرها المحكمة تستمد شرعيتها ومصداقيتها من حيادها ونزاهتها. |
United Nations reform must be undertaken without hesitation in order to strengthen its effectiveness, legitimacy and credibility. | UN | ولا بد من إدخال إصلاحات على الأمم المتحدة بدون تردد وذلك لتعزيز فعاليتها وشرعيتها ومصداقيتها. |
In Kosovo, similar opposition was expressed by the Director of an NGO, who also questioned the Tribunal's independence and credibility. | UN | وفي كوسوفو، أعرب مدير إحدى المنظمات غير الحكومية عن هذا النوع من المعارضة، إذ شكك أيضا في استقلالية المحكمة ومصداقيتها. |
Independent verification of human rights reporting can strengthen its content and credibility. | UN | ويمكن للتحقق المستقل من تقارير حقوق الإنسان أن يعزز مضمونها ومصداقيتها. |
:: Protecting Government or organizational independence, values and credibility | UN | :: حماية استقلالية الحكومة أو المنظمة وقيمها ومصداقيتها |
This will only undermine the integrity and credibility of the procedures. | UN | وما من شأن ذلك إلا أن يُضعف سلامة الإجراءات ومصداقيتها. |
:: The universal membership and comprehensive mandate of the United Nations gives the Organization strength and credibility. | UN | :: تستمد الأمم المتحدة قوتها ومصداقيتها من العضوية العالمية النطاق والولاية الشاملة الموكولة إلى المنظمة. |
Their performance served as an important yardstick by which countries and peoples judged the relevance and credibility of the United Nations. | UN | وذكر أن الأداء في هذه العمليات هو مقياس هام تستخدمه البلدان والشعوب في الحكم على أهمية الأمم المتحدة ومصداقيتها. |
Hence, through this interaction, it increases the transparency and credibility of the selection. | UN | ومن ثم، تزيد هذه الممارسة بفضل هذا التفاعل من شفافية عملية الاختيار ومصداقيتها. |
Supported by Kimberley Process members, these decisions are vital to maintaining the integrity and credibility of the Process. | UN | وهذه القرارات، التي يدعمها أعضاء عملية كيمبرلي، ذات أهمية حيوية للحفاظ على نزاهة العملية ومصداقيتها. |
Those actions undermined the spirit and credibility of the peace process. | UN | فهذه الأعمال تقوض روح عملية السلام ومصداقيتها. |
They stressed that any undue pressure or interference in the Agency's activities, especially its verification process, which could jeopardize the efficiency and credibility of the Agency, should be avoided. | UN | وشددوا على ضرورة تجنب ممارسة أي ضغط أو تدخل غير مشروعين في أنشطة الوكالة، وبخاصة عملية التحقق التي تضطلع بها، مما يمكن أن ينال من كفاءة المنظمة ومصداقيتها. |
The presence of domestic and international observers can play an important role in enhancing the integrity and credibility of the electoral process. | UN | ويمكن أن يؤدي وجود مراقبين محليين ودوليين دورا هاما في تعزيز سلامة العملية الانتخابية ومصداقيتها. |
In the assessment of such asylum applications, suspicions often arise regarding the sincerity and credibility of asylum claims. | UN | ولدى تقييم طلبات اللجوء المذكورة، كثيرا ما تثور الشكوك بشأن مدى صدق تلك الطلبات ومصداقيتها. |
Participants agree on the institutional arrangements to ensure the independence, quality and credibility of the evaluations. | UN | ويتفق المشاركون على الترتيبات المؤسسية لضمان استقلالية التقييمات ونوعيتها ومصداقيتها. |
As a result, the Palestinian question has remained unsolved, which has gravely compromised the reputation and credibility of the United Nations. | UN | ولقد أدى ذلك إلى بقاء القضية الفلسطينية دون حل مما أحدث ضررا بالغا بسمعة الأمم المتحدة ومصداقيتها. |
We must definitively remove from verification any undue pressure or interference that would undermine the efficiency and credibility of the Agency. | UN | ويجب علينا أن نزيل بحزم أي تدخُّل أو ضغط غير ضروري في التحقق، يقوِّض كفاءة الوكالة ومصداقيتها. |
The raison d'être and the credibility of the United Nations lie in its diversity and universality. | UN | إن مبرر وجود الأمم المتحدة ومصداقيتها يكمنان في تنوعها وعالميتها. |
It is for these national institutions to ensure that the elections are free, fair, transparent and credible. | UN | ويقع على عاتق تلك المؤسسات الوطنية كفالة حرية الانتخابات ونزاهتها وشفافيتها ومصداقيتها. |
We must strengthen these institutions' visibility, credibility and authority. | UN | يجب علينا أن نعزز إبراز هذه المؤسسات ومصداقيتها وسلطتها. |
Such commitments will strengthen confidence in the United Nations and its credibility. | UN | وستعزز هذه الالتزامات الثقة بالأمم المتحدة ومصداقيتها. |
Access to those meetings was limited, particularly for developing countries, and the nature of the recommendations that they adopted cast some doubt on their scope and reliability. | UN | فإمكانية المشاركة في تلك الاجتماعات كانت محدودة، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية، كما أن طبيعة التوصيات التي اعتمدتها تضفي بعض الشك على نطاقها ومصداقيتها. |