ويكيبيديا

    "ومصدرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and source
        
    • and origin
        
    • source and
        
    • its source
        
    • their origin
        
    • and the source
        
    • source of
        
    • origin and
        
    • their source
        
    • its origin
        
    UNICEF income by resource type and source for 2007 and 2008 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2007 و 2008
    UNICEF income by resource type and source for 2008 and 2009 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2008 و 2009
    UNICEF income by resource type and source for 2009 and 2010 UN إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2009 و 2010
    Fair practices in the food trade imply that the consumer can rely on labelling as regards the composition, weight, keeping qualities and origin of the food. UN وتقتضي الممارسات المنصفة في تجارة الأغذية ضمناً أن يتسنى للمستهلك الاعتماد على البطاقة الموجودة على المنتج من أجل معرفة تكوين الأغذية ووزنها وأسلوب حفظ جودتها ومصدرها.
    Such information includes records held by a public body, regardless of the form in which the information is stored, its source and the date of production. UN وتتضمن هذه المعلومات السجلات التي تحتفظ بها الهيئة العامة بصرف النظر عن الشكل الذي تحفظ فيه ومصدرها وتاريخ إعدادها.
    He raised the question as to how political will could be generated and what its source would be. UN وطرح سؤالاً حول كيفية إمكانية توليد الإرادة السياسية ومصدرها.
    Recent studies focused on the physical characterization of such objects in order to assess their nature and their origin. UN وقد ركّزت الدراسات الأخيرة على الخصائص الفيزيائية لتلك الأجسام من أجل تقييم طبيعتها ومصدرها.
    21. With respect to the question of the budget and the source of the budget or its funding, the Meeting requested the Secretariat to prepare a draft initial budget. UN ٢١ - وفيما يتعلق بمسألة الميزانية ومصدرها أو تمويلها، طلب الاجتماع إلى اﻷمانة العامة أن تعد مشروع ميزانية أولية.
    UNICEF income by resource type and source for 2010 and 2011 UN إيرادات اليونيسيف بحسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2010 و 2011
    Table 3. UNICEF income by resource type and source for 2005 and 2006 UN الجدول 3 إيرادات اليونيسيف حسب نوع الموارد ومصدرها لعامي 2005 و 2006
    Analysis of the causes of audit recommendations by nature and source will be undertaken for each geographical location in order to guide future audits and inspections. 4. Common analytical perspective UN وسوف يضطلع بتحليل أسباب توصيات مراجعة الحسابات من حيث طبيعتها ومصدرها فيما يتعلق بكل موقع جغرافي، وذلك لتوجيه أعمال مراجعة الحسابات والتفتيش مستقبلا.
    In paragraph 27, the Forum indicated that, in order to ensure transparency, the secretariat of the Forum would report to the Forum at each session on the operation of the Forum Trust Fund, including on the amount and source of contributions and a description of how funds had been expended. UN وفي الفقرة 27 من القرار، أشار منتدى الغابات إلى أن أمانة منتدى الغابات ستعمل، ضمانا للشفافية، على تقديم تقرير إلى المنتدى في كل دورة عن عمليات الصندوق الاستئماني لمنتدى الغابات، بما في ذلك عن حجم المساهمات ومصدرها مشفوع بوصف للطريقة التي أُنفقت بها تلك الأموال.
    She also considers it essential to take account of the composition and source of migration flows in order to better protect the human rights of migrants, given the risks and abuses they may face during the migration process. UN كما أنها ترى أن من المهم مراعاة تكوين تدفقات المهاجرين ومصدرها من أجل تحسين سبل حماية ما لهم من حقوق الإنسان بالنظر إلى ما قد يتعرضون له من مخاطر واعتداءات إبان عملية الهجرة.
    The Constitution provided the building bricks for the construction of a system in which power is devolved to the local level as part of the constitutional powers exercised by the people, who are the holders and source of power. UN فقد جاء الدستور ليضع اللبنات الأساسية في طريق إنشاء نظام السلطة المحلية التي اعتبرها إحدى السلطات الدستورية التي يمارس الشعب عن طريقها سلطته باعتباره مالك السلطة ومصدرها.
    It aims to evaluate groundwater recharge areas and rates for a better sustainability of water points (wells or boreholes) to be drilled, and to investigate the distribution and origin of groundwater salinity in order to provide guidelines to locate suitable sites for drilling water points. UN ويرمي المشروع إلى تقييم مناطق تغذية المياه الجوفية والمعدلات المطلوبة لتحقيق استدامة أفضل لمراكز توزيع المياه المقرر إنشاؤها (الآبار أو الآبار المحفورة)، ودراسة توزُّع ملوحة المياه الجوفية ومصدرها بغية تقديم مبادئ توجيهية لتحديد المواقع الملائمة لحفر الآبار في مراكز توزيع المياه().
    Such information includes records held by a public body, regardless of the form in which the information is stored, its source and the date of production. UN وتتضمن هذه المعلومات السجلات التي تحتفظ بها الهيئة العامة بصرف النظر عن الشكل الذي تحفظ فيه ومصدرها وتاريخ إعدادها.
    We hope that the United Nations Secretariat will make available to UNIKOM the appropriate tools that would enable it to identify all the violations, determine their origin and inform the Security Council so that it could take the appropriate measures in order to halt them forthwith. UN إننا نأمل أن تزود الأمانة العامة للأمم المتحدة قوة اليونيكوم بالمعدات الكفيلة برصد جميع الخروقات ومصدرها وإبلاغ مجلس الأمن ليقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف هذه الانتهاكات فورا.
    The people are the holders and the source of power, which they exercise directly through referendums and general elections and indirectly through legislative and executive bodies and elected local councils. UN فالشعب مالك السلطة ومصدرها يمارسها مباشرة عن طريق الاستفتاء والانتخابات العامة كما يمارسها بطريقة غير مباشرة بواسطة الهيئات التشريعية والتنفيذية وعن طريق المجالس المحلية المنتخبة؛
    We hope that the United Nations Secretariat will provide UNIKOM with systems capable of detecting all of the violations and identifying their source so that it can notify the Security Council in order that the Council may take the necessary measures to halt these infringements forthwith. UN إننا نأمل أن تزود الأمانة العامة للأمم المتحدة قوة اليونيكوم بالمعدات الكفيلة برصد جميع الخروقات ومصدرها وإبلاغ مجلس الأمن ليقوم باتخاذ الإجراءات اللازمة لوقف هذه الانتهاكات فورا.
    Rule 70 of the Rules was amended to provide that when the Prosecutor obtains information on a confidential basis and uses that information solely to generate new evidence, the initial information and its origin will not be revealed unless the person or entity providing the information consents. UN وقد عدلت القاعدة ٧٠ من اللائحة للنص على أنه في حالة حصول المدعي العام على معلومات بصفة سرية واستخدامه تلك المعلومات ﻹقامة دليل جديد فحسب، لا يتم الكشف عن المعلومات اﻷولية ومصدرها إلا بموافقة الشخص أو الكيان الذي قدم المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد