ويكيبيديا

    "ومضى يقول إنه فيما يتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with regard to
        
    • with respect to
        
    17. with regard to the proposed tracking system, the representative of the United States had put his finger on many of the issues which JIU itself had raised. UN ١٧ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بنظام المتابعة المقترح، وضع ممثل الولايات المتحدة إصبعه على كثير من المسائل التي أثارتها وحدة التفتيش المشتركة نفسها.
    with regard to the economic situation, the war had destroyed a substantial amount of the socio-economic and administrative infrastructures and a great quantity of equipment and installations. UN ٤ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالحالة الاقتصادية، فقد دمرت الحرب قدرا كبيرا من الهياكل اﻷساسية الاجتماعية - الاقتصادية واﻹدارية وكما كبيرا من المعدات والمنشآت.
    5. with regard to elections, a very detailed budget had been drawn up, with a very well-formulated project document showing the plan for each stage of the election process. UN 5 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالانتخابات، فقد وضعت ميزانية مفصلة جدا، مع وثيقة مشروع معدة إعدادا جيدا جدا، توضح خطة كل مرحلة من مراحل عملية الانتخاب.
    21. with respect to killings in Afghanistan and Iraq, he had presented a preliminary report on Afghanistan and had been in regular contact with the Iraqi authorities. UN 21 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بعمليات القتل في أفغانستان والعراق، فقد قدم تقريرا أوليا عن أفغانستان، كما كان على اتصال منتظم بالسلطات العراقية.
    43. with respect to the United Nations mandate on the question of Palestine, and the Committee's mandate in particular, follow-up action was needed. UN 43 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بولاية الأمم المتحدة بشأن قضية فلسطين، وبخاصة ولاية اللجنة في هذا الشأن، من الضروري اتخاذ إجراءات للمتابعة.
    5. with regard to elections, a very detailed budget had been drawn up, with a very well-formulated project document showing the plan for each stage of the election process. UN 5 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالانتخابات، فقد وضعت ميزانية مفصلة جدا، مع وثيقة مشروع معدة إعدادا جيدا جدا، توضح خطة كل مرحلة من مراحل عملية الانتخاب.
    4. with regard to staffing concerns, his delegation requested clarification on why Russian candidates for police contingents and the civil components of peacekeeping operations had not received responses to their applications. UN 4 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بنواحي التوظيف يطلب وفده إيضاحاً بشأن السبب الذي جعل المرشَّحين الروس لوحدات الشرطة والعناصر المدنية في عمليات حفظ السلام لا يتلقون ردوداً على طلباتهم.
    19. with regard to the point raised by the representative of Pakistan, he said that there were major obstacles to the complete elimination of narcotic crops in Afghanistan: not only the country's internal situation, but also the strong reluctance, particularly by the Taliban, to embark on a credible strategy for such elimination. UN 19 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالنقطة التي أثارها ممثل باكستان، توجد عقبات كأداء في وجه القضاء التام على المحاصيل المخدرة في أفغانستان: لا في الحالة الداخلية للبلد فحسب، ولكن أيضاً بالتمنُّع الشديد، لا سيما من قبل حركة طالبان، عن الشروع في استراتيجية مقبولة للقضاء على هذه المحاصيل.
    76. with regard to paragraph 9 of the report, the Legal Counsel had been of the view that implementation of the Secretary-General’s proposals for enhancing internal oversight in the operational funds and programmes was already possible. UN ٦٧ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالفقرة ٩ من التقرير، كان المستشار القانوني يرى أن تنفيذ اقتراحات اﻷمين العام لتعزيز المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية ممكن أصلا.
    5. with regard to the Rules of Procedure and Evidence, it was important to strike a balance between the rights of victims and those of suspects and the accused, to enable justice to be carried out while protecting basic human rights. UN ٥ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالقواعد اﻹجرائية وقواعد الاثبات، فمن المهم عقد توازن بين حقوق الضحايا وحقوق المشتبه فيهم والمتهمين، حتى يمكن إقامة العدالة مع حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية في الوقت نفسه.
    60. with regard to the financing of peace-keeping operations, he noted that, according to draft resolution A/C.4/48/L/18, the costs of peace-keeping operations should be borne by Member States in accordance with Article 17 of the Charter. UN ٦٠ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بتمويل عمليات حفظ السلم، يلاحظ أنه وفقا لمشروع القرار A/C.4/48/L.18، ينبغي أن تتحمل الدول اﻷعضاء تكاليف عمليات حفظ السلم وفقا للمادة ١٧ من الميثاق.
    with regard to contributions and troop payments, he said that a total of $192.8 million in contributions to the special account for UNOSOM was still outstanding. UN ٤٤ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالاشتركات والمدفوعات إلى القوات فإن ما مجموعه ١٩٢,٨ مليون دولار من الاشتراكات للحساب الخاص للعملية الثانية لا يزال مستحقا.
    6. with regard to the links between emergencies and development, the first problem to be resolved was that of hunger, which stood in the way of both economic and human development. UN ٦ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالروابط بين اﻹغاثة في حالات الطوارئ والتنمية يجب بالدرجة اﻷولى تسوية مشكلة الجوع التي تعوق التنمية الاقتصادية والبشرية.
    42. with regard to travel expenses, the Secretariat proposed a reduction of $400,000 for the biennium 1994-1995. UN ٤٢ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بمصاريف السفر، اقترحت اﻷمانة العامة تخفيضا بمبلغ ٠٠٠ ٤٠٠ دولار بالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    53. with regard to the draft articles on the responsibility of international organizations, the key remaining questions concerned the nature of an international organization. UN 53 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بمشاريع المواد المتصلة بمسؤولية المنظمات الدولية، فإن المسائل الرئيسية المتبقية ترتبط بطبيعة المنظمة الدولية.
    59. with regard to the preparations for the third session of the Commission on Sustainable Development, he proposed that it should consider the possibility of elaborating an international convention on the protection and regeneration of forests on the basis of the Rio principles concerning forests and inter-sessional negotiations. UN ٥٩ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية للدورة الثالثة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة فإنه يقترح أن تنظر في إمكانية وضع اتفاقية دولية لحماية وتجديد اﻷحراج على أساس مبادئ ريو المتعلقة باﻷحراج والمفاوضات التي تجرى فيما بين الدورات.
    33. with regard to the proliferation challenges posed by the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea, his delegation fully supported the decisions taken by the Security Council and reiterated its aim to resolve those two issues through negotiations. UN 33 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بتحديات عدم الانتشار التي تضعها جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، يؤيد وفد بلده تماما القرارات التي اتخذها مجلس الأمن، ويكرر الإعراب عن هدفه بحسم هاتين المسألتين من خلال المفاوضات.
    with regard to the Annual Report, and in particular chapter 4 relating to green industry, he wished to refer to the statement made by the countries of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA) during the recent High-Level Conference of Middle-Income Countries. UN 100- ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالتقرير السنوي، وبخاصة الفصل الرابع المتعلق بالصناعات الخضراء، فإنه يود الإشارة إلى البيان الذي أدلت به بلدان التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية خلال المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل.
    4. with respect to Palestine refugees, there was little to add to the contents of paragraphs 18 to 21 of the Advisory Committee’s report. UN ٤ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين، ليس لديه ما يضيفه لما ورد في الفقرات ١٨ إلى ٢٠ من الفصل السادس لتقرير اللجنة الاستشارية.
    42. with respect to peace-keeping operations in his country, he said that the peace-keeping force had contributed to the observance of cease-fire agreements and to the relaxation of tension in the area. UN ٤٢ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم في بلده، أسهمت قوة حفظ السلم في احترام اتفاقات وقف إطلاق النار والتخفيف من حدة التوتر في المنطقة.
    15. with respect to the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, in June 1997 President Clinton had announced a new programme to promote economic growth in Africa, which would complement and support multilateral efforts. UN ١٥ - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، كان الرئيس كلينتون قد أعلن في شهر حزيران/يونيه عن إنشاء برنامج جديد يهدف إلى تعزيز النمو الاقتصادي في أفريقيا، وهو برنامج يكمل الجهود المتعددة اﻷطراف ويدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد