ويكيبيديا

    "ومعالجة جميع أشكال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and address all forms
        
    • and treat all forms
        
    • and addressing all forms
        
    • addressing all forms of
        
    The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address all forms of domestic violence and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف المنزلي وأن تقوم بما يلي:
    The State party should adopt a comprehensive approach to prevent and address all forms of domestic violence and: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف المنزلي وأن:
    (i) The development of a national comprehensive strategy to prevent and address all forms of violence and ill-treatment against children; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وإساءة معاملتهم؛
    (p) Ensure men's access to and utilization of reproductive and sexual health services and programmes, including HIV/AIDS-related programmes and services, and encourage men to participate with women in programmes designed to prevent and treat all forms of HIV/AIDS transmission and other sexually transmitted infections; UN (ع) كفالة وصول الرجال إلى خدمات وبرامج الصحة الإنجابية والجنسية وانتفاعهم من هذه الخدمات والبرامج، بما فيها البرامج والخدمات المتصلة بالفيروس/الإيدز، وتشجيع الرجال على الاشتراك مع النساء في برامج تهدف إلى منع ومعالجة جميع أشكال نقل مرض الفيروس/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية التي تنقل بطريق الجنس؛
    In her global advocacy role of preventing and addressing all forms of violence against children of all ages, including young children, the Special Representative has placed a special emphasis on three strategic areas: UN وفي إطار الدور الدعوي العالمي الذي تضطلع به الممثلة الخاصة للأمين العام من أجل منع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال من جميع الأعمار، بمن فيهم صغار الأطفال، ركزت الممثلة الخاصة تركيزا خاصا على ثلاثة مجالات استراتيجية هي:
    (i) The development in each State of a comprehensive national strategy to prevent and address all forms of violence and ill-treatment against children; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة في كل بلد لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال وسوء معاملة الأطفال؛
    (i) The development of a national comprehensive strategy to prevent and address all forms of violence against children; UN وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (i) The development in each State of a national comprehensive strategy to prevent and address all forms of violence against children; UN وضع كل دولة من الدول الأطراف لاستراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (i) The development in each State of a national comprehensive strategy to prevent and address all forms of violence against children; UN أن تضع كل من الدول الأطراف استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    (a) Develop a comprehensive national strategy to prevent and address all forms of violence against children; UN (أ) وضع استراتيجية وطنية شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال؛
    122. Capitalizing on the significant process of implementation of the recommendations of the study on violence against children, the children's digital agenda should be integrated as a core component of the national comprehensive, well-coordinated and well-resourced policy framework to prevent and address all forms of violence against children. UN 122 - واستفادةً من العملية الهامة لتنفيذ توصيات الدراسة بشأن العنف ضد الأطفال، ينبغي إدماج الخطة الرقمية المتعلقة بالأطفال كعنصر أساسي في أطر السياسات الوطنية الشاملة والجيدة التنسيق والمزودة بموارد كافية لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    CRC recommended that Guyana develop a comprehensive national strategy and adopt a national coordinating framework to prevent and address all forms of violence against children. UN ٢٨- وأوصت لجنة حقوق الطفل غيانا بوضع استراتيجية وطنية شاملة واعتماد إطار تنسيق وطني لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد الأطفال(69).
    That right is supported by a number of other articles, including 20-22, 24 (3) and 32-40, which describe a set of actions and approaches States Parties must undertake in order to prevent and address all forms of violence, exploitation and abuse, and ensure that laws, services, behaviours and practices minimize children's vulnerability, address known risk factors and strengthen children's own resilience. UN وذلك الحق تدعمه عدة مواد أخرى منها المواد من 20 إلى 22، والمادة 24، والمواد من 32 إلى 40، التي تصف مجموعة من الإجراءات والنهج التي يتعين على الدول الأطراف اتّباعها في منع ومعالجة جميع أشكال العنف والاستغلال وسوء المعاملة، وفي التقليل عن طريق قوانينها وخدماتها وسلوكياتها وممارساتها إلى أدنى حد ممكن من ضعف الأطفال، والتصدي لعوامل الخطر المعروفة، وتعزيز قدرة الأطفال على التكيّف.
    In that regard, they should take measures to identify and address all forms of discrimination across all development policies, plans and programmes and support the integration of a social protection floor into the post-2015 commitments, as proposed by the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights and the Special Rapporteur on the right to food; UN وفي هذا الصدد، ينبغي لها أن تتخذ تدابير لتحديد ومعالجة جميع أشكال التمييز في جميع سياسات التنمية وخططها وبرامجها، ودعم إدماج حد أدنى للحماية الاجتماعية في الالتزامات المقطوعة لما بعد عام 2015، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص المعني بالفقر المدقع وحقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء؛
    (p) Ensure men's access to and utilization of reproductive and sexual health services and programmes, including HIV/AIDS-related programmes and services, and encourage men to participate with women in programmes designed to prevent the transmission and treat all forms of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections; UN (ع) كفالة وصول الرجال إلى خدمات وبرامج الصحة الإنجابية والجنسية وانتفاعهم من هذه الخدمات والبرامج، بما فيها البرامج والخدمات المتصلة بالفيروس/الإيدز، وتشجيع الرجال على الاشتراك مع النساء في برامج تهدف إلى منع ومعالجة جميع أشكال نقل مرض الفيروس/الإيدز وغيره من الأمراض المعدية التي تنقل بطريق الجنس؛
    The campaign will focus on three key areas: global advocacy; United Nations leadership by example; and strengthened efforts and partnerships at the national and regional levels to effectively support the efforts of Governments, civil society and other actors in implementing comprehensive approaches to preventing and addressing all forms of violence against women and girls. UN وستركز الحملة على ثلاثة مجالات رئيسية هي: الدعوة على الصعيد العالمي؛ وممارسة الأمم المتحدة للقيادة بأسلوب القدوة؛ وتعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي لتقديم الدعم الفعّال للحكومات والمجتمع المدني والأطراف الفاعلة الأخرى فيما تبذله من جهود في مجال تطبيق نهج شاملة لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    The lack of a legally binding instrument on violence against women precludes the articulation of the issue as a human rights violation in and of itself, comprehensively addressing all forms of violence against women and clearly stating the obligations of States to act with due diligence to eliminate violence against women. UN فغياب صك ملزم قانوناً بشأن العنف ضد المرأة يحول دون النظر في المسألة على أنها انتهاك لحقوق الإنسان ومعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة على نحو شامل وتحديد التزامات الدول ببذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة بوضوح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد