This means that all Governments, especially those that were part of the Vienna consensus, have undertaken to respect the right to development as a human right in all their dealings and transactions. | UN | وهذا يعني أن جميع الحكومات وخاصة منها الحكومات التي كانت جزءاً من توافق الآراء الذي حصل في فيينا قد تعهدت باحترام الحق في التنمية بوصفه حقاً من حقوق الإنسان في كافة تصرفاتها ومعاملاتها. |
31. Umoja is also working with the knowledge management team of the Office of Information and Communications Technology to determine how Documentum, the Organization's standard document/records management system, will interface with Umoja to capture relevant documents associated with resource management policies, processes and transactions. | UN | 31 - ويعمل أوموجا أيضا مع فريق إدارة المعارف التابع لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحديد الكيفية التي يمكن بها لبرنامج دوكيومينتوم، وهو النظام القياسي لإدارة الوثائق/السجلات بالمنظمة، أن يتصل بينيا مع أوموجا لتسجيل الوثائق ذات الصلة المرتبطة بسياسات إدارة الموارد وعملياتها ومعاملاتها. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
PEN Online system in order to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals. | UN | ويدعم مجلس الصيدلة نظام بن أونلاين ويشارك فيه بنشاط، بغية التأكُّد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها المتعلقة بالسلائف الكيميائية. |
23. In order to assess the compliance of each Annex I Party included in Annex I to the Convention (Annex I Party) with the Protocol, information will be needed on the steps they have taken to implement the Protocol, as well as on their emissions over the commitment period from 2008 to 2012 and their transactions under the mechanisms. | UN | 23- وفي سبيل تقييم امتثال كل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية (طرف المرفق الأول) لأحكام البروتوكول، لا بد أن تتوفر معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ البروتوكول وعن إنبعاثاتها خلال الفترة المشمولة بالالتزام من 2008 إلى 2012، ومعاملاتها في إطار الآليات. |
Institutions must conduct additional due diligence such as reviewing their records and dealings with the person in order to satisfy themselves that a person whose name is the same as, or similar to that of a listed person is actually a listed person. | UN | إذا على المؤسسات أن تلزم المزيد من الحرص الواجب كأن تستعرض سجلاتها ومعاملاتها مع الشخص من أجل التيقن بأن الشخص الذي تطابق اسمه مع اسم وارد في القائمة أو يشبهه هو فعلا الشخص الوارد في القائمة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
1. The Tribunal, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes; it is understood, however, that the Tribunal shall not claim exemption from taxes which are no more than charges for public utility services. | UN | ١ - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها اﻷخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة؛ على أن يكون مفهوما أنه ليس للمحكمة أن تطالب باﻹعفاء من الضرائب التي لا تعدو أن تكون رسوما على خدمات المرافق العامة. |
1. The Court, its assets, income and other property, and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes, which include, inter alia, income tax, capital tax, corporation tax as well as direct taxes levied by local and provincial authorities. | UN | 1 - تعفى المحكمة وموجوداتها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل ضمن ما تشمل ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
1. The Court, its assets, income and other property and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes, which include, inter alia, income tax, capital tax and corporation tax, as well as direct taxes levied by local and provincial authorities. | UN | 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
The attacks on the United States of America of 11 September 2001 also took its toll on Somalia when some major Somali-based companies were alleged to have connections with international terrorism, resulting in freezing of their assets and transactions. | UN | وكانت لهجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الولايات المتحدة الأمريكية آثار سلبية على الصومال أيضاً بعد اتهام بعض الشركات الكبيرة التي اتخذت من الصومال مقراً لها بالارتباط بالإرهاب الدولي وما أدى إليه ذلك من تجميد أصولها ومعاملاتها. |
1. The Court, its assets, income and other property and its operations and transactions shall be exempt from all direct taxes, which include, inter alia, income tax, capital tax and corporation tax, as well as direct taxes levied by local and provincial authorities. | UN | 1 - تعفى المحكمة وأصولها وإيراداتها وممتلكاتها الأخرى وعملياتها ومعاملاتها من جميع الضرائب المباشرة التي تشمل، في جملة أشياء، ضريبة الدخل وضريبة رأس المال وضريبة الشركات، فضلا عن الضرائب المباشرة التي تجبيها السلطات المحلية والإقليمية. |
(c) Governments should commit their chemical control authorities to registering with, supporting and actively participating in the Pre-Export Notification Online system offered by the International Narcotics Control Board so as to be able to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals; | UN | (ج) ينبغي للحكومات أن تلزم سلطاتها المعنية بمراقبة المواد الكيميائية بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي توفّره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وبدعمه والمشاركة الفاعلة فيه، للتمكُّن من التأكُّد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها بالسلائف الكيميائية؛ |
(c) Governments should commit their chemical control authorities to registering, supporting and actively participating in the Pre-Export Notification (PEN) Online system offered by the International Narcotics Control Board so as to be able to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals. | UN | (ج) ينبغي للحكومات أن تلزم سلطاتها المعنية بمراقبة المواد الكيميائية بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي توفّره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وبدعمه والمشاركة الفاعلة فيه، للتمكّن من التأكّد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها بالسلائف الكيميائية. |
(c) Governments should commit their chemical control authorities to registering, supporting and actively participating in the Pre-Export Notification Online (PEN Online) system offered by the International Narcotics Control Board so as to be able to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals. | UN | (ج) ينبغي للحكومات أن تلزم سلطاتها المعنية بمراقبة المواد الكيميائية بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي توفّره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وبدعمه والمشاركة الفاعلة فيه، للتمكُّن من التأكُّد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها بالسلائف الكيميائية. |
(c) Governments should commit their chemical-control authorities to registering with, supporting and actively participating in the Pre-Export Notification Online system offered by the International Narcotics Control Board so as to be able to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals; | UN | (ج) ينبغي للحكومات أن تلزم سلطاتها المعنية بمراقبة المواد الكيميائية بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي توفّره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وبدعمه والمشاركة الفاعلة فيه، للتمكن من التأكد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها بالسلائف الكيميائية؛ |
(c) Governments should commit their chemical control authorities to registering with, supporting and actively participating in the Pre-Export Notification Online system offered by the International Narcotics Control Board so as to be able to confirm the legitimacy of commercial parties and their transactions of precursor chemicals; | UN | (ج) ينبغي للحكومات أن تلزم سلطاتها المعنية بمراقبة المواد الكيميائية بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي توفّره الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات، وبدعمه والمشاركة الفاعلة فيه، للتمكُّن من التأكُّد من مشروعية الأطراف التجارية ومعاملاتها المتعلقة بالسلائف الكيميائية؛ |
Further, in our opinion, the transactions of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, which we have tested as part of our audit, have in all significant respects been in accordance with the Financial Regulations and legislative authority. | UN | وفي رأينا كذلك، تقيدت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، من جميع الوجوه، ومعاملاتها التي فحصناها أثناء مراجعتنا للحسابات، بالنظام المالي والسند التشريعي. |
Expressing concern over the declining economic and social conditions in the affected Member States that are caused by this financial turmoil and other events and their adverse impact on the economies and financial transactions of Islamic States; | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء الأحوال الاقتصادية الاجتماعية الهابطة في الدول الأعضاء المتأثرة والناجمة عن هذه القلاقل المالية ، وغير ذلك من الأحداث وتداعياتها التي تؤثر سلبا على اقتصادات الدول الإسلامية ومعاملاتها المالية: |
" Each transnational corporation or other business enterprises shall apply and incorporate these principles in their contracts or other arrangements and dealings with contractors, sub-contractors, suppliers and licensees. " | UN | " تُطبق كل شركة عبر وطنية أو غيرها من المؤسسات التجارية هذه المبادئ وتدرجها في عقودها أو ترتيباتها ومعاملاتها الأخرى مع المقاولين والمتعاقدين من الباطن، والجهات المورِّدة، وحملة التراخيص " . |