ويكيبيديا

    "ومعاييرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and standards
        
    • and criteria
        
    • and norms
        
    • and standard
        
    • and parameters
        
    • standards and
        
    • its norms
        
    • standards of
        
    • Nations standards
        
    There were shortages of reagents and standards, as well as testing animals. UN وهناك أوجه نقص في المواد المختبرية ومعاييرها وفي حيوانات التجارب أيضا.
    The Office is also called on to advocate and communicate the Organization's values and standards. UN ويتطلب أيضا من المكتب الدعوة لقيم المنظمة ومعاييرها ونشرها.
    The rule of law and transitional justice is firmly rooted in human rights law and standards. UN إن سيادة القانون والعدالة الانتقالية مفهوم راسخ الجذور في قانون حقوق الإنسان ومعاييرها.
    It was also requested to explain its process and criteria for prioritization. UN كما طُلب إلى المفوضية أن تشرح عمليتها ومعاييرها في ترتيب الأولويات.
    The self-evaluation also showed that the Unit had strengthened its working methods and norms and standards. UN وإن التقييم الذاتي يدل أيضاً على أن الوحدة قد عززت من أساليب عملها ومن قواعدها ومعاييرها.
    :: The nature and characteristics of Internet networks, technologies and standards UN طبيعة وخصائص شبكات الإنترنت وتكنولوجياتها ومعاييرها
    It argues that human rights principles and standards need to be considered as a priority in this respect. UN ويرى أنه يتعين النظر إلى مبادئ حقوق الإنسان ومعاييرها بوصفها أولوية في هذا الصدد.
    This decision is in line with international human rights principles and standards. UN ويتمشى هذا القرار مع مبادئ حقوق الإنسان الدولية ومعاييرها.
    UNIDO's evaluation function is aligned to the United Nations norms and standards and their emphasis on independence, credibility and utility. UN ووظيفة التقييم في اليونيدو متوائمة مع قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها وتأكيدها على الاستقلالية والمصداقية والنجاعة.
    Staff also sought clarification of the regulations, rules and standards of the Organization. UN والتمس الموظفون أيضا توضيحا لأنظمة المنظمة وقواعدها ومعاييرها.
    implementation of existing human rights norms and standards in the context of the fight against extreme poverty UN ورقة عمل بشأن الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لتنفيذ قواعد حقوق الإنسان ومعاييرها الحالية في سياق مكافحة الفقر المدقع
    The Universal Declaration on Democracy adopted by the IPU in 1997 summarizes, in a nutshell, the elements and standards of democracy. UN فاﻹعلان العالمي الخاص بالديمقراطية الذي اعتمده الاتحاد في عام ١٩٩٧ يلخص بإيجاز، عناصر الديمقراطية ومعاييرها.
    In that regard, it was encouraging that most United Nations agencies and bodies had incorporated the spirit and standards of the Convention into their mandates. UN واعتبر في هذا الشأن أن إدراج معظم وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها روح الاتفاقية ومعاييرها في ولاياتها مسألة مشجعة.
    Agreements signed within the Community already took account of WTO rules and standards. UN وقد روعي في الاتفاقات الموقعة داخل الجماعة قواعد منظمة التجارة العالمية ومعاييرها.
    Enhance UNHCR's oversight and accountability framework in order to improve compliance with UNHCR's policies and standards. UN :: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها.
    Global Strategic Objective 9: Enhance UNHCR's oversight and accountability framework in order to improve compliance with UNHCR's policies and standards. 9.1. Inspection coverage of UNHCR operations expanded. UN الهدف الاستراتيجي العالمي 9: تعزيز إطار الرقابة والمساءلة بالمفوضية من أجل تحسين الامتثال لسياسات المفوضية ومعاييرها.
    To do that, it will no doubt be necessary to clarify the scope and criteria of its three windows. UN ولكي يفعل ذلك، سوف يلزم بلا شك إيضاح نطاق منافذه الثلاثة ومعاييرها.
    Finally, the fifth subparagraph covered follow-up missions and criteria. UN وأخيرا، فقد غطت الفقرة الفرعية الخامسة بعثات المتابعة ومعاييرها.
    UNIDO had always subscribed to the basic principles and norms of the United Nations, including support for human rights. UN وتؤمن المنظمة دائماً بمبادئ الأمم المتحدة ومعاييرها الأساسية، بما في ذلك تقديم الدعم لإعمال حقوق الإنسان.
    As the situation, condition and standard on human rights vary according to each country, it is necessary to consider the will and requirement of the country concerned in interpreting and applying the international human rights instruments. UN بما أن الواقع والظروف المتعلقة بضمان حقوق الإنسان ومعاييرها أيضا تختلف من بلد لآخر، فلا بد من أخذ آراء ومطالب كل بلد بعين الاعتبار في تفسيرها وتطبيقها.
    We agree that the goals, tasks and parameters of the Treaty are still undefined. UN ونحن نتفق على أن أهداف المعاهدة ومهامها ومعاييرها ما زالت غير محددة.
    Action #4 Cooperate with other States Parties and other relevant partners including international organisations and civil society to promote the universalization of the Convention and its norms. UN الإجراء رقم 4 التعاون مع الدول الأطراف الأخرى ومع الشركاء المعنيين الآخرين، بما في ذلك المنظمات الدولية والمجتمع المدني، لتعزيز تحقيق عالمية الاتفاقية ومعاييرها.
    In the workshops, various issues related to international criminal justice education for the rule of law, in the light of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, were discussed; UN ونُوقِشت في حلقات العمل قضايا مختلفة ذات صلة بالتثقيف بشؤون العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون، في ضوء قواعد الأمم المتحدة ومعاييرها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد