The revised curriculum includes extensive sections on women's and children's rights, relevant domestic laws and international standards. | UN | ويشمل البرنامج المنقح أقساماً مطولة عن حقوق المرأة والطفل، وقوانين محلية ومعايير دولية ذات صلة. |
Support would be provided for the development and implementation of a comprehensive transitional justice strategy, on the basis of sound legal frameworks and international standards. | UN | وستقدم الدعم لوضع استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية وتنفيذها، استناداً إلى أطر قانونية ومعايير دولية سليمة. |
The Working Group requested the Secretariat to continue to ensure that all activities of the StAR Initiative complied strictly with the legal framework and international standards established by the Convention. | UN | 74- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة مواصلة التأكّد من امتثال جميع أنشطة مبادرة " ستار " امتثالاً صارماً لما نصت عليه الاتفاقية من إطار قانوني ومعايير دولية. |
National standards should be consistent with relevant international standards. Training of staff should include methodologies and international standards. | UN | وينبغي أن تكون المعايير الوطنية متّسقة مع المعايير الدولية ذات الصلة، كما وينبغي أن يتضمن تدريب الموظفين منهجيات ومعايير دولية. |
It also reflects the growing recognition in the private sector of the importance of international norms and standards for the conduct of business. | UN | كما يعكس الاعتراف المتزايد في القطاع الخاص بأهمية وضع قواعد ومعايير دولية لتسيير الأعمال التجارية. |
Canada will work hard with all Members to complete our mission of establishing children's rights as enduring ethical principles and international standards of behaviour towards children. | UN | وستعمل كندا بجد مع جميع اﻷعضاء ﻹنجاز مهمتنا المتمثلة في إرساء حقوق الطفل بوصفها مبادئ أخلاقية ثابتة ومعايير دولية للسلوك فيما يتعلق باﻷطفال. |
UNICEF is guided by the Convention on the Rights of the Child and strives to establish children's rights as enduring ethical principles and international standards of behaviour towards children. | UN | وتسترشد اليونيسيف باتفاقية حقوق الطفل وتسعى جاهدة الى إرساء حقوق اﻷطفال باعتبارها مبادئ أخلاقية دائمة ومعايير دولية للسلوك تجاه اﻷطفال. |
Jamaica adopted International Reporting Standards and international standards on Auditing with effect from 1 July 2002. | UN | 3- واعتمدت جامايكا معايير دولية للإبلاغ المالي ومعايير دولية بشأن مراجعة الحسابات دخلت حيز النفاذ ابتداءً من 1 تموز/يوليه 2002. |
Other best practices and international standards will be implemented globally, for example, the ISO 27000 series for information security management, which encompasses security control objectives and a recommended set of specific security controls. | UN | وستُنفذ ممارسات فضلى ومعايير دولية أخرى على الصعيد العالمي، على سبيل المثال مجموعة مقاييس ISO 27000 المتعلقة بإدارة أمن المعلومات، الذي يشمل أهداف السيطرة الأمنية ومجموعة موصى بها من الضوابط الأمنية. |
3. According to UNICEF's 1996 Mission Statement, UNICEF is guided by the Convention on the Rights of the Child and strives to establish children's rights as enduring ethical principles and international standards of behaviour towards children. | UN | 3- وفقاً لبيان رسالة اليونيسيف الصادر في عام 1996، فإن اليونيسيف تسترشد باتفاقية حقوق الطفل وتسعى إلى ترسيخ حقوق الطفل باعتبارها مبادئ أخلاقية دائمة ومعايير دولية للسلوك إزاء الأطفال. |
39. International legal developments have further catalysed the enactment of national legislation criminalizing gender-based and sexual violence, and have established legal precedents and international standards for domestic prosecutions and legislative reform. | UN | 39- وأدت التطورات القانونية الدولية إلى زيادة التحفيز على سن تشريعات وطنية تجرم العنف الجنساني والجنسي، وأرست سوابق قانونية ومعايير دولية للمحاكمات المحلية والإصلاحات التشريعية. |
The Working Group has requested the Secretariat to continue to ensure that all activities undertaken within the framework of the StAR Initiative comply strictly with the legal framework and international standards established by the Convention. | UN | 83- وطلب الفريق العامل إلى الأمانة مواصلة التأكُّد من امتثال جميع أنشطة مبادرة " ستار " امتثالاً صارماً لما نصَّت عليه الاتفاقية من إطار قانوني ومعايير دولية. |
9. This work should be carried out by two complementary working groups, a city group to contribute to the development of improved methods and international standards for national official energy statistics and an intersecretariat working group to enhance international collaboration and coordination. | UN | 9 - وينبغي أن يتولى إنجاز هذه الأعمال فريقان عاملان متكاملان هما: فريقُ مدينة ليساهم في وضع أساليب ومعايير دولية محسنة لإحصاءات الطاقة الرسمية الوطنية؛ وفريق عامل مشترك بين الأمانات لتعزيز التعاون والتنسيق على المستوى الدولي. |
(vi) Continue to act as centre of expertise for data on and analysis of crime and criminal justice and, in that role, produce methodological guidance and international standards on data collection, such as the international classification of crime for statistical purposes, and other standard methodological tools for conducting victimization surveys. | UN | `6` أن يواصل العمل كمركز للخبرة الفنية فيما يخصُّ بيانات الإجرام والعدالة الجنائية وتحليل الاتِّجاهات المتعلِّقة بهما، وأن يُعدَّ، من خلال هذا الدور، إرشادات منهجية ومعايير دولية بشأن جمع البيانات، مثل التصنيف الدولي للجرائم لأغراض إحصائية وغيره من الأدوات المنهجية المعيارية لإجراء الاستقصاءات المتعلِّقة بالإيذاء. |
66. The emergence of SAICM as a non-binding, voluntary initiative coincides with a general trend towards voluntary corporate social responsibility principles and international standards. | UN | 66- ويتزامن ظهور النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية باعتباره مبادرة غير ملزمة وطوعية مع وجود توجه عام نحو اعتماد مبادئ ومعايير دولية للمسؤولية الاجتماعية الطوعية للشركات(). |
11. Because counter-terrorism requires effective international cooperation and coordination, Canada works to develop legal instruments, best practices and international standards to combat terrorism in international, regional and functional forums. | UN | 11 - وبالنظر إلى أن مكافحة الإرهاب تستلزم التعاون والتنسيق بشكل فعال على الصعيد الدولي، تعمل كندا في المنتديات الدولية والإقليمية والفنية، على وضع صكوك قانونية ومعايير دولية لمكافحة الإرهاب واستجلاء أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
41. With regard to the requirements of an archival system, the experts argued that whether permanent or temporary legislation is enacted, the archival system that is established must be based on national legislation and international standards and must have the necessary human and technical resources. | UN | 41- فيما يتعلق بمتطلبات نظام المحفوظات، أفاد الخبراء بأنه سواء أصدر تشريع دائم أم مؤقت، فإن نظام المحفوظات المنشأ يجب أن يستند إلى تشريع وطني ومعايير دولية وأن يحظى بالموارد البشرية والتقنية الضرورية. |
98. The UNICEF Mission Statement established that the organization is " ... guided by the Convention on the Rights of the Child and strives to establish children's rights as enduring ethical principles and international standards of behaviour towards children ... " . | UN | تسترشد اليونيسيف باتفاقية حقوق الطفل وتسعى جاهدة إلى إرساء حقوق الطفل باعتبارها مبادئ أخلاقية دائمة ومعايير دولية للسلوك تجاه الأطفال ... " . |
The Model Strategies bring together international norms and standards on children's rights and criminal justice. | UN | ١٣- وتضم الاستراتيجيات النموذجية قواعد ومعايير دولية بشأن حقوق الطفل والعدالة الجنائية. |
The role of the Human Rights Council is particularly important in promoting the development of international norms and standards to protect children's rights in conflict situations and in ensuring that States apply these. | UN | ويكتسي دور مجلس حقوق الإنسان أهمية خاصة في تشجيع وضع قواعد ومعايير دولية لحماية حقوق الأطفال في حالات النزاع ولضمان تطبيق هذه القواعد والمعايير من جانب الدول. |