ويكيبيديا

    "ومعترف بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and recognized borders
        
    • and recognized boundaries
        
    • recognized and
        
    • and acknowledged
        
    • recognized borders and
        
    • recognised
        
    • are recognized
        
    • internationally recognized borders
        
    • recognized as
        
    • recognition of
        
    We cannot fail in realizing the vision of two States, Israel and Palestine, living side by side within secure and recognized borders. UN ولا يسعنا أن نفشل في تحقيق رؤية الدولتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    There is no alternative to a resumption of negotiations to create a viable, independent and democratic Palestinian State living in peace alongside Israel within safe and recognized borders. UN وليس هناك بديل عن استئناف المفاوضات لإنشاء دولة فلسطينية متمتعة بمقومات البقاء ومستقلة وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل، ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Our aim must be two States, Israel and Palestine, with secure and recognized borders. UN وينبغي أن يكون هدفنا قيام دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتمتعان بحدود آمنة ومعترف بها.
    It has also supported Israel's right to live in peace within secure and recognized boundaries. UN وظلت تؤيد أيضا حق إسرائيل في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    His delegation looked forward to a two-State solution, with Israel and an independent Palestinian State existing side by side in peace within internationally recognized and secure borders. UN وقال إن وفده يتطلع إلى حل على أساس دولتين مستقلتين، إسرائيل وفلسطين، تعيشان جنبا إلى جنب في سلام ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The European Union strongly supports the right of Israel to live within secure and recognized borders. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي بشدة حق إسرائيل في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Israel is prepared, as it has been prepared in the past, to negotiate secure and recognized borders with its neighbours. UN وإسرائيل مستعدة اﻵن، مثلما كانت مستعدة في الماضي، للتفاوض مع جيرانها بشأن حدود آمنة ومعترف بها.
    We favour the creation of a Palestinian State coexisting with the State of Israel within secure and recognized borders. UN ونؤيد إقامة دولة فلسطينية تتعايش مع دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    In that context, we are of the view that the vision of two States living side by side within secure and recognized borders is not a mirage but a realistic goal. UN وفي هذا الإطار، نرى أن رؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها ليست سرابا وإنما هدف واقعي.
    Australia supports a two-State solution that recognizes the legitimate aspirations of the Palestinian people and Israel's right to live in peace within secure and recognized borders. UN وتؤيد استراليا الحل القائم على أساس دولتين، الذي يعترف بالآمال المشروعة للشعب الفلسطيني وبحق إسرائيل في أن تعيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    New Zealand upholds Israel's right to exist within secure and recognized borders. UN وتؤكد نيوزيلندا حق إسرائيل في الوجود في نطاق حدود آمنة ومعترف بها.
    The international community must lend its full weight to push for an independent and sovereign State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, and with Israel and Palestine living peacefully, side by side within secure and recognized borders. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف بكل ثقله وراء الدفع بعملية إيجاد دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، عاصمتها القدس الشرقية، مع قيام إسرائيل وفلسطين بالعيش في سلام جنبا إلى جنب داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    All peoples of the region have the legitimate right to live within safe and recognized borders. UN ولجميع شعوب المنطقة الحق الشرعي في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    Israelis are entitled to live safely within secure and recognized borders. UN إن من حق الإسرائيليين أن يعيشوا بأمان في داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    What is needed is an effort to speedily arrive at a political solution providing for two States, Israel and Palestine, within secure and recognized borders. UN وهناك حاجة إلى بذل الجهود بغية التوصل بسرعة إلى حل سياسي يتيح وجود دولتين، إسرائيل وفلسطين، داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    According to that plan, any definitive solution must necessarily include the creation of two States, Israel and Palestine, coexisting within secure and recognized borders. UN ووفقاً لتلك الخطة، يجب أن يشتمل أي حل نهائي على إقامة دولتين، إسرائيل وفلسطين، تتعايشان ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    We hope that our activities will strengthen the concept of a region in which two States, Israel and Palestine, live side by side within secure and recognized borders. UN ونأمل أن تؤدي أنشطتنا إلى تعزيز مفهوم منطقة تعيش فيها دولتان، إسرائيل وفلسطين، جنبا إلى جنب ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Finally, a lasting peace presupposes that Israel is assured of its existence within secure and recognized borders. UN وأخيرا، فإن السلام الدائم يفترض مسبقا ضمان وجود إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    4. The two countries recognize their right and obligation to live in peace with each other as well as with all States within secure and recognized boundaries. UN ٤ - يعترف البلدان بحقهما وواجبهما في العيش بسلام، مع بعضهما البعض، ومع جميع الدول ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    It reaffirmed its commitment to a negotiated two-State solution which would result in a viable, sovereign and independent Palestinian State existing side by side and in peace with an Israel living within recognized and secure borders. UN كما يؤكد مجدداً التزامه بإيجاد حل عن طريق التفاوض يتيح إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقادرة على الاستمرار تعيش في سلم مع دولة إسرائيل التي ستعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    The following are the highlights where efficiency gains are being realized and acknowledged. UN وفيما يلي عرض لأبرز الأمثلة التي تتحقق فيها مكاسب في الكفاءة ومعترف بها:
    Fifthly, security arrangements must be made to guarantee that all States of the region would live within secure and internationally recognized borders; and UN خامسا، ضمان ترتيبات أمنية لجميع دول المنطقة داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    New Zealand upholds Israel's right to exist within secure and recognised borders. UN وتؤكد نيوزيلندا حق إسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    8. French is the official language of the Republic of Senegal, but six other national languages are spoken and are recognized in the Constitution, namely, Wolof, Peul, Serer, Mandingo, Diola, Sarakole/Soninke. UN ٨- واللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية لجمهورية السنغال لكن هناك ست لغات وطنية أخرى دارجة ومعترف بها في الدستور. وهذه اللغات هي الوولوف والبولار والسيرير والماندينغ والديولا والساراكولي/السونينكي.
    Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Presently, there is no association of prostitutes identified and recognized as such. UN وإلى الآن لا توجد جمعية للباغيات محددة ومعترف بها بهذه الصفة.
    An essential prerequisite for any settlement in the Middle East is the recognition of Israel's right to exist within secure and internationally recognized borders. UN ومن الشروط اﻷساسية اللازمة ﻷي تسوية في الشرق اﻷوسط، الاعتراف بحق اسرائيل فــــي الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد