ويكيبيديا

    "ومعرفة الحقيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and truth
        
    • learn the truth
        
    • and the truth
        
    However, the Working Group considered that, in the context of the comprehensive search programme suggested in the previous paragraph, a programme of comprehensive redress should be implemented which, in keeping with article 19 of the Declaration, should include adequate compensation and other reparation such as the fullest possible rehabilitation, in full respect for the right to justice and truth. UN ومع ذلك، رأى الفريق العامل أنه، في سياق برنامج البحث الشامل المقترح في الفقرة السابقة، لا بد من تطبيق برنامج شامل لجبر الضرر، يشمل، عملاً بالمادة 19 من الإعلان، التعويض الملائم وغير ذلك من وسائل الجبر مثل رد الاعتبار على أكمل وجه ممكن، مع مراعاة الحق في الإنصاف ومعرفة الحقيقة مراعاةً كاملةً؛
    Mention was made of the Amnesty Law, and the fact that the Peruvian State acknowledged that the Amnesty Law lacked legal effect, and constituted an obstacle for the investigation and punishment of those responsible for the violation of the right to justice and truth. UN وأشارت إلى قانون العفو وإلى أن الدولة تعترف بأن قانون العفو ليس له مفعول قانوني وأنه عقبة أمام التحقيق ومعاقبة المسؤولين عن انتهاك الحق في تحقيق العدالة ومعرفة الحقيقة.
    Argentina is also interested in promoting an international and regional declaration by multilateral organs on the right to memory and truth. UN والأرجنتين مهتمة أيضاً بالعمل من أجل إعلان دولي وإقليمي يصدر في إطار هيئات متعددة الأطراف بشأن الحق في صون الذكرى ومعرفة الحقيقة.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي تؤدي إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of human rights and serious violations of humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، لا بد للضحايا وممثليهم من أن يتمتعوا بحق طلب المعلومات والحصول عليها عن الأسباب التي تقف وراء تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Argentina is also interested in promoting an international and regional declaration by multilateral organs on the right to memory and truth. UN والأرجنتين مهتمة أيضاً بالعمل من أجل إعلان دولي وإقليمي يصدر في إطار هيئات متعددة الأطراف بشأن الحق في صون الذكرى ومعرفة الحقيقة.
    It further affirmed that the entry into force of the Convention would help strengthen the capacities of the Government of Argentina to prevent and eradicate disappearances and enable victims to obtain their rights to justice and truth. UN كما أكد أن دخول الاتفاقية حيز النفاذ سيساعد في تعزيز قدرة حكومة الأرجنتين على منع حالات الاختفاء والقضاء عليها، ويمكّن الضحايا من الحصول على حقهم في الانتصاف ومعرفة الحقيقة.
    3.11 Right to Memory and truth UN 3-11 الحق في حفظ الذاكرة ومعرفة الحقيقة
    44. The Forum recommends that Governments and international organizations encourage indigenous peoples to participate fully in the work of reconciliation and truth commissions. UN 44 - ويوصي المنتدى بأن تقوم الحكومات والمنظمات الدولية بتشجيع الشعوب الأصلية على المشاركة بشكل تام في أعمال لجان المصالحة ومعرفة الحقيقة.
    67. In August 2007, the President of the Republic launched the report book " Direito à Memória e à Verdade " (Right to Memory and truth) which presents the result of the work performed by the Special Commission on Political Dead and Disappeared People (CEMDP). UN 67- وفي آب/أغسطس 2007، أصدر رئيس الجمهورية الكتاب التقريري المعنون Direito à Memória e à " Verdade " )الحق في حفظ الذاكرة ومعرفة الحقيقة( الذي يعرض نتيجة العمل الذي اضطلعت به اللجنة الخاصة المعنية بالأشخاص الذين توفوا واختفوا لأسباب سياسية.
    (h) The Working Group considered that, under the comprehensive search programme suggested in subparagraph (e), there was a need for a comprehensive programme of redress, pursuant to article 19 of the Declaration, to include adequate compensation and other means of redress, such as the fullest possible rehabilitation and full observance of the right to justice and truth. UN (ح) يرى الفريق العامل، بموجب برنامج البحث الشامل المقترح في الفقرة الفرعية (ه)، أن هناك حاجة، عملاً بالفقرة 19 من الإعلان، إلى برنامج شامل لجبر الضرر يشمل التعويض الملائم وغير ذلك من وسائل الجبر مثل، رد الاعتبار على أكمل وجه ممكن والمراعاة التامة للحق في الإنصاف ومعرفة الحقيقة.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في طلب المعلومات والحصول عليها عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لقانون حقوق الإنسان الدولي والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    Moreover, victims and their representatives should be entitled to seek and obtain information on the causes leading to their victimization and on the causes and conditions pertaining to the gross violations of international human rights law and serious violations of international humanitarian law and to learn the truth in regard to these violations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يتمتع الضحايا وممثلوهم بالحق في التماس وتلقي المعلومات عن الأسباب التي أدت إلى تعرضهم للأذى وعن الأسباب والظروف المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي ومعرفة الحقيقة فيما يخص هذه الانتهاكات.
    The Convention was the first universally binding instrument to define enforced disappearance as a crime against humanity and reaffirm the victim's right to redress, justice and the truth. UN 55 - وأوضحت أن الاتفاقية هي أول صك ملزم عالميا يُعرّف الإختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية ويؤكد مجددا حق الضحية في الجبر والوصول إلى العدالة ومعرفة الحقيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد