ويكيبيديا

    "ومعظم النساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • most women
        
    • most of the women
        
    • the majority of women
        
    most women who visit the office are from other countries of origin and come seeking help for various types of abuse. UN ومعظم النساء اللاتي يترددن على هذه المؤسسة أجنبيات جئن طلباً للمساعدة فيما يتعلق بأنواع مختلفة من الاعتداء.
    most women work in small farm holdings. UN ومعظم النساء يعملن في الممتلكات الزراعية الصغيرة.
    most women were employed in the public sector, where wages were lower than in the male-dominated private sector. UN ومعظم النساء يعملن في القطاع العام، حيث تكون الأجور أدنى منها في القطاع الخاص الذي يسيطر عليه الذكور.
    most of the women are engaged in informal, subsistence, domestic wage earning and care taking jobs. UN ومعظم النساء يعملن في القطاع غير الرسمي ويحصّلن أجورَ عيش كفاف محلية مقابل أعمال رعاية.
    most of the women in the system were there for drug offences. UN ومعظم النساء السجينات هن في السجن بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    the majority of women working in agriculture do so part-time, unless they are part of the household who owns the farm. UN ومعظم النساء العاملات في الزراعة يفعلن ذلك لبعض الوقت، ما لم يكنّ جزءا من الأسرة التي تمتلك المزرعة.
    most women leave them to their husbands and do not want to share the household expenses. UN ومعظم النساء يتركن المسؤولية على الزوج ولا يرغبن المشاركة في أعباء اﻷسرة.
    most women occupy jobs that are not commensurate with their education. UN ومعظم النساء يشغلن وظائف غير متناسبة مع تعليمهن.
    most women company board's chairmen are registered in retailing enterprises and real-estate agencies. UN ومعظم النساء من رؤساء مجالس إدارات الشركات مسجل لدى مؤسسات البيع بالتجزئة والوكالات العقارية.
    most women reduce their workload after the birth of their first child to 50 per cent to 80 per cent. UN ومعظم النساء يخفضن من عب عملهن بعد ولادة الطفل الأول بما بين 50 و 80 في المائة.
    most women did have gynaecological care during pregnancy. UN ومعظم النساء يتمتعن برعاية طبية نسائية أثناء الحمل.
    The woman could request child maintenance and alimony, but as the amounts concerned were very limited and difficult to access, most women did not do so. UN ويمكن أن تطالب المرأة بالنفقة وإعالة الطفل، غير أن المبالغ المعنية محدودة إلى حد كبير ويصعب الحصول عليها، ومعظم النساء لا يقوم بذلك.
    most women say they will be willing to obey laws if government passes the laws prohibiting FGM'. UN ومعظم النساء يقلن إنهن سيكن مستعدات لطاعة القوانين إذا أصدرت الحكومة قوانين تحظر ختان الإناث`.
    most women still saw sexual harassment as a subjective issue. UN ومعظم النساء مازلن ينظرن إلى التحرش الجنسي باعتباره مسألة خاصة بالأشخاص.
    most women were treated in hospital and other health facilities. UN ومعظم النساء يتلقين العلاج في المستشفيات أو المرافق الصحية الأخرى.
    most women who travel long distances and spend several days at the market site lack adequate housing. UN ومعظم النساء اللاتي يقطعن مسافات طويلة ويمضين عدة أيام في السوق لا يحصلن على إسكان ملائم.
    most women in formal employment work in the public sector, in health and education. UN ومعظم النساء اللاتي يشغلن وظيفة رسمية يعملن في القطاع العام، في مجالي الصحة والتعليم.
    All men are sure it never happened to them and most women have done it, so you do the math. Open Subtitles جميع الرجال يظنون أن ذلك لم يحدث ومعظم النساء يفعلنها لذا اعتقد ما شئت
    most of the women found working in the judiciary department are clerical staff that cannot influence decision-making. UN ومعظم النساء العاملات في الدائرة القضائية من الموظفات الكتابيات اللاتي لا يستطعن التأثير على صنع القرار.
    62. most of the women working in the micro-enterprise sector are self-employed. UN 62- ومعظم النساء العاملات في قطاع الشركات الصغيرة هنّ عاملات مستقلات.
    most of the women who won elections were able to do so owing to the allocation of 15 seats for women. UN ومعظم النساء اللائي فزن في الانتخابات نجحن نتيجة تخصيص ٥١ مقعدا للنساء.
    the majority of women do not speak out or report to the court on violence but keep silent as victims because of fear, shame or a misplaced feeling that they are somehow responsible. UN ومعظم النساء لا يفصحن عما يتعرضن له من عنف ويعرضن عن اﻹفادة به أمام المحاكم، بل يلذن بالصمت ضحايا إما خوفا أو خزيا أو ﻹحساسهن خطأ بأنهن مسؤولات عن ذلك على نحو ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد