ويكيبيديا

    "ومعقداً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and complex
        
    • and complicated
        
    • even more complex
        
    France is well aware of the difficulty of reaching an agreement and the fact that the negotiations on a treaty banning the production of fissile material will be long and complex. UN وتقدﱢر فرنسا تماماً صعوبة التوصل إلى اتفاق وأن التفاوض على معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية سيكون طويلاً ومعقداً.
    Thus, it was likely that the international trade agenda would continue to become more loaded and complex. UN واﻷرجح من ثم أن يظل جدول أعمال التجارة الدولية مشحوناً ومعقداً على نحو متزايد.
    The application of accounting policies involves management's assessment of matters that are inherently uncertain and the assessment of which can be subjective and complex. UN فتطبيق سياسات المحاسبة ينطوي على تقييم الإدارة لأمور غير مؤكدة بطبيعتها بحيث يمكن أن يكون تقييمها غير موضوعي ومعقداً.
    Secondly, it will make contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. UN وهو، ثانياً، سيجعل الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة على جانبي الجدار أمراً محفوفاً بالمخاطر ومعقداً.
    Fifth, it makes contact between Palestinians and Palestinian institutions situated on different sides of the Wall hazardous and complicated. UN وخامساً، سيؤدي الجدار إلى جعل الاتصال بين الفلسطينيين والمؤسسات الفلسطينية الواقعة في أماكن مختلفة علـى جانبي الجدار أمراً محفوفاً بالمخاطر ومعقداً.
    Delegations agreed with the High Commissioner that the international community is facing new and difficult challenges, especially in the face of climate change, environmental degradation, and mixed migration flows, which add an even more complex dimension to issues of forced displacement. UN اتفقت الوفود مع المفوض السامي على أن المجتمع الدولي يواجه تحدّيات جديدة وصعبة، ولا سيما حيال تغير المناخ وتردي البيئة، وتدفقات الهجرة المختلطة، والتي تضيف بُعداً جديداً ومعقداً لمسائل التوطين الإجباري.
    As a result of conflicting aims between them, progress towards one goal must be viewed in the light of its implications for other goals, making an integrated perspective both necessary and complex. UN فنتيجة للمرامي المتضاربة بينها، يجب النظر إلى التقدم المحرز نحو تحقيق أي هدف في ضوء انعكاساته على الأهداف الأخرى، مما يجعل المنظور المتكامل أمراً ضرورياً ومعقداً على حدٍ سواء.
    As a result of conflicting aims between them, progress towards one goal must be viewed in the light of its implications for other goals, making an integrated perspective on goal achievement both necessary and complex. UN فنتيجة للمرامي المتضاربة بينها يجب النظر إلى التقدم المحرز نحو أحد الأهداف في ضوء انعكاساته على الأهداف الأخرى، مما يجعل وجود منظور متكامل بشأن تحقيق الأهداف أمراً ضرورياً ومعقداً على حدٍ سواء.
    110. In the area of investment, the system of international investment agreements (IIAs) has become increasingly large and complex. UN 110- وفي مجال الاستثمار، أصبح نظام اتفاقات الاستثمار الدولية نظاماً واسعاً ومعقداً على نحو متزايد.
    25. Performance management and indicators were a difficult and complex subject which the Meeting had barely touched upon. UN 25- ويعتبر موضوع إدارة الأداء ومؤشراته موضوعاً صعباً ومعقداً لم يكد الاجتماع يأتي على ذكره.
    The jobs for which those companies were contracted, often in remote and conflict-ridden areas, made oversight costly and complex. UN والأعمال التي تتعاقد هذه الشركات على أدائها هي أعمال تنفَّذ في كثير من الأحيان في مناطق نائية تمزقها النـزاعات، ما يجعل مراقبتها أمراً مكلفاً ومعقداً.
    32. In the current scientific view, influenced by quantum mechanics, the cosmos is seen as a seamlessly interconnected and complex whole, in which everything is quite literally connected with everything else. UN 32 - ففي النظرية العلمية الحالية المتأثرة بالميكانيكا الكمية، يُنظر إلى الكون بوصفه كلاً مترابطاً ومعقداً بدون انقطاع، يرتبط فيه كل شيء تمام الارتباط بجميع الأشياء الأخرى.
    78 (110). In the area of investment, the system of international investment agreements (IIAs) has become increasingly large and complex. UN 78 (110) وفي مجال الاستثمار، أصبح نظام اتفاقات الاستثمار الدولية نظاماً واسعاً ومعقداً على نحو متزايد.
    37. Mrs. GAITAN DE POMBO said that the report of India (CCPR/C/76/Add.6) reflected a multi—ethnic, multicultural and complex society which, like many others, was facing development problems. UN ٧٣- السيدة غيتان دي بومبو لاحظت أن تقرير الهند )CCPR/C/7/76/Add.6( يعكس مجتمعاً متعدد الاثنيات والثقافات ومعقداً يواجه كمجتمعات عديدة أخرى مشاكل إنمائية.
    11. Recognizes that the current food crisis represents a serious and complex challenge affecting the world's poor, and looks forward to discussions and a report on how the United Nations Industrial Development Organization might best contribute to a system-wide solution to the crisis; UN 11 - تُسلم بأن أزمة الغذاء الحالية تشكل تحدياً خطيراً ومعقداً يُضر بفقراء العالم، وتتطلع إلى المناقشة والتقرير المتعلقين بأفضل السُبل التي يمكن لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تُسهم بها في إيجاد حل لهذه الأزمة على نطاق المنظومة؛
    67. Although marriage can be legally performed at an early age, marriage outside the court and involving minors in particular is becoming a serious and complex issue in Iraq, as the incidence has proportionally increased of late owing to the non-application of the law on the subject in the period following the events of 2003. UN 67- رغم وجود المنفذ القانوني للزواج بسن مبكرة نجد أن الزواج خارج المحكمة يأخذ مدى خطيراً ومعقداً في البلد خاصة زواج الصغار حيث تزايدت نسبته في الآونة الأخيرة بسبب غياب تطبيق القانون في هذه المسألة في المرحلة التي تلت أحداث 2003.
    The task force recognizes that the issue of migration and its impact on development is relevant to goal 8 and merits further exploration, given that remittances from overseas workers now constitute the highest level of financial flows from developed to developing countries and, therefore, have a significant and complex effect upon the national capacity to progress in implementing the right to development. UN 76- تسلِّم فرقة العمل بأن لموضوع الهجرة وأثرها على التنمية صلة بالهدف 8 وهو يستحق بالتالي مزيداً من البحث، نظراً لأن تحويلات العمال المهاجرين تشكل اليوم النسبة الأعلى من التدفقات المالية من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ولذلك فإن لها أثراً هاماً ومعقداً على القدرة الوطنية على إحراز تقدم في إعمال الحق في التنمية.
    It's going to be hard and complicated, now that you and Jo are together, and... Open Subtitles سو يكون الامر صعباص ، ومعقداً ، لكن أنت و "جو" سوياً
    Other members preferred to leave the matter for appropriate treatment in the commentary, since if the Commission were to deal with occupation in the draft articles, it would also have to consider other manifestations of armed conflict such as blockades and embargoes, which would make the definition unwieldy and complicated. UN وفضَّل أعضاء آخرون ترك المسألة لتعالج على النحو المناسب في التعليق، حيث إنه إذا كان للجنة أن تتناول الاحتلال في مشاريع المواد فإنه سيكون عليها أيضاً أن تنظر في مظاهر أخرى للنزاع المسلح مثل ضروب الحصار والحظر، مما يجعل التعريف صعب الاستعمال ومعقداً.
    Delegations agreed with the High Commissioner that the international community is facing new and difficult challenges, especially in the face of climate change, environmental degradation, and mixed migration flows, which add an even more complex dimension to issues of forced displacement. UN اتفقت الوفود مع المفوض السامي على أن المجتمع الدولي يواجه تحدّيات جديدة وصعبة، ولا سيما حيال تغير المناخ وتردي البيئة، وتدفقات الهجرة المختلطة، والتي تضيف بُعداً جديداً ومعقداً لمسائل التوطين الإجباري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد