ويكيبيديا

    "ومعنوياتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and morale
        
    • and morals
        
    • and morality
        
    Some concern was expressed at the possible impact of the change process on the work and morale of the staff. UN وأُعرب عن شيء من القلق إزاء التأثير الذي يمكن أن يترتب على عملية التغيير في عمل الموظفين ومعنوياتهم.
    Police expressed appreciation that the seminars provided a forum in which they could analyse and discuss serious issues affecting their work and morale. UN وأعرب الشرطة عن تقديرهم ﻷن الحلقات الدراسية وفرت لهم منتدى تمكنوا فيه من تحليل ومناقشة مسائل كثيرة تؤثر على عملهم ومعنوياتهم.
    During the period of transition, the Department’s primary challenge will be to guarantee that sufficient time and resources are invested in maintaining staff capacity, productivity and morale. UN وخلال الفترة الانتقالية، سيتمثل التحــدي الرئيسي الذي ستواجهـه اﻹدارة في ضمان استثمــار ما يكفي من الوقت والموارد فـي الحفـاظ على قدرات الموظفين وإنتاجيتهم ومعنوياتهم.
    Despite the difficulties with establishing compliance with the Convention, Australia places great importance on the education of children and on their health, safety and morals when undertaking work. UN وعلى الرغم من الصعوبات المتعلقة بالامتثال للاتفاقية، فإن استراليا تعلق أهمية كبيرة على تعليم اﻷطفال وعلى صحتهم وسلامتهم ومعنوياتهم عند اضطلاعهم بالعمل.
    54. Other regulatory achievements were the modernization of labour relations and activities that might be hazardous or harmful to the overall health and morals of adolescents and the adoption of a sectoral strategy for the prevention and eradication of child labour, which was drawn up by the Ministry of Labour and Employment with technical support from the International Labour Organization (ILO). UN 54- وتحقق المزيد من التقدم التشريعي في هذا المجال، أي المراعاة الأفضل لعواقب الأعمال والأنشطة الخطيرة أو التي تضر بصحة المراهقين ومعنوياتهم(97)، وكذا اعتماد استراتيجية قطاعية في مجال منع واستئصال عمل الأطفال(98) وضعتها وزارة العمل والنهوض بالتشغيل بدعم تقني من منظمة العمل الدولية.
    Employers must take all necessary measures in order to protect their safety, health and morality. UN ويجب على أصحاب العمل أن يتخذوا كافة التدابير اللازمة لحماية سلامتهم وصحتهم ومعنوياتهم.
    Prolonged operation in these areas bears heavily on individual performance and morale. UN واستطالة مدة العمل في مثل هذه المناطق يكون شديد الوطأة على أداء الأفراد ومعنوياتهم.
    This measure has undoubtedly introduced predictability in the employment of staff and has enhanced staff security and morale. UN ولا شك في أن هذه السياسة أتاحت امكانية التنبؤ في تعيين الموظفين وعزّزت أمنهم ومعنوياتهم.
    The Special Representative attached great importance to the well-being and morale of uniformed and civilian personnel and encouraged discussion of conditions in the field. UN وأفردت الممثلة الخاصة لرفاه الأفراد النظاميين والمدنيين ومعنوياتهم أهمية كبيرة وشجّعت على مناقشة الظروف السائدة في الميدان.
    :: Results of an annual " staff satisfaction survey " (aimed at ascertaining the views of staff on their working conditions, staff-management relations and other matters having a bearing on their performance and morale) UN :: نتائج ' ' استقصاء لرضا الموظفين`` يجرى سنويا بهدف الوقوف على آراء الموظفين في ظروف العمل، والعلاقات بين الموظفين والإدارة، وغير ذلك من المسائل المؤثرة في أدائهم ومعنوياتهم
    5. Measures taken to improve the functioning of the administrative and judicial support areas have resulted in marked improvements in staff performance and morale. UN ٥ - وأسفرت التدابير المتخذة لتحسين اﻷداء في مجالي الدعم اﻹداري والقضائي عن تحسينات ملحوظة في أداء الموظفين ومعنوياتهم.
    Poor personnel management and the failure to clarify the roles and responsibilities of the core staff and consultants seriously affected staff productivity and morale. UN وكان لسوء إدارة شؤون الموظفين وعدم توضيح أدوار ومسؤوليات الموظفين الأساسيين والاستشاريين، تأثير بالغ على إنتاجية الموظفين ومعنوياتهم.
    Insecurity, concerns about personal welfare, and distress brought about by precipitated job change or contractual modification have had an impact on workplace productivity and morale. UN فما يولده تغيير وشيك في الوظيفة أو تعديل في طبيعة عقد العمل من عدم شعور بالأمان وقلق إزاء الاستقرار الشخصي وضيق نفسي، يؤثر سلبا في إنتاجية الموظفين ومعنوياتهم.
    The Committee reiterates the importance it attaches to this issue, as it affects the health and morale of contingent personnel and has significant financial implications, and requests the Secretary-General to ensure strict compliance with the requirements of the Procurement Manual and procedures for the management of rations. UN واللجنة تؤكد مجددا على الأهمية التي توليها لهذه القضية، لأنها تؤثر على صحة أفراد الوحدات ومعنوياتهم وتترتب عليها آثار مالية كبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعمل على ضمان الامتثال الصارم لمتطلبات دليل المشتريات والإجراءات المعتمدة لإدارة حصص الإعاشة.
    The Committee welcomes the steps taken to improve the functioning of the administrative and judicial support areas, resulting in marked improvements in staff performance and morale (para.5). UN وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة بهدف " تحسين اﻷداء في مجالي الدعم اﻹداري والقضائي والتي أسفرت عن تحسينات ملحوظة في أداء الموظفين ومعنوياتهم " )الفقرة ٥(.
    Expanding the scope of the support package to predictably and sustainably fund this essential area would be consistent with the spirit of Security Council resolution 1863 (2009) and contribute significantly towards raising AMISOM to United Nations standards, while also markedly improving the living conditions and morale of AMISOM troops. UN ويعتبر توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم لتمويل هذا المجال الأساسي على نحو مستدام ويمكن التنبؤ به متسقا مع روح قرار مجلس الأمن 1863 (2009) ويساهم بقدر كبير في رفع مستوى بعثة الاتحاد الأفريقي إلى معايير الأمم المتحدة، وتحقيق تحسن ملحوظ أيضا في الأوضاع المعيشية لجنود بعثة الاتحاد الأفريقي ومعنوياتهم.
    CRC recommended that the Bahamas establish a definition of hazardous work, in conformity with the rules set out in ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and explicitly prohibit the employment of children between 14 and 18 years in work that is likely to harm their health, safety and morals. UN وأوصت اللجنة الدولة الطرف بوضع تعريف للأعمال الخطيرة يتفق مع القواعد التي تنص عليها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، وأن تحظر صراحة تشغيل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة في الأشغال التي يمكن أن تضر بصحتهم وبأمنهم ومعنوياتهم.
    426. The Committee recommends that the State party establish a definition of hazardous work, in conformity with the rules set out in ILO Convention No. 182 concerning the Prohibition and Immediate Action for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, and explicitly prohibit the employment of children between 14 and 18 years in work that is likely to harm their health, safety and morals. UN 426- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع تعريف للأعمال الخطيرة يتفق مع القواعد التي تنص عليها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراءات الفورية للقضاء عليها، وأن تحظر صراحة تشغيل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 سنة في الأشغال التي يمكن أن تضر بصحتهم، وبأمنهم ومعنوياتهم.
    According to the federal law on the employment of children and juveniles, employers must determine the dangers to the safety, health and morality of juveniles before commencing such an employment and whenever a major change in working conditions takes place. UN 279- ووفقاً للقانون الاتحادي المتعلق بتوظيف الأطفال والأحداث، يجب على أصحاب العمل أن يحددوا المخاطر على سلامة الأحداث وصحتهم ومعنوياتهم قبل بدء أي عمل ومتى طرأ تغير كبير على ظروف العمل.
    When assigning juvenile and female employees to jobs, as well as when using persons for work who are particularly deserving of protection, such as disabled persons, special attention must be paid to the specific requirements for the life, health and morality of these groups of persons (section 10 of the Employees' Protection Act). UN وعند إسناد العمل إلى موظفين أحداث أو موظفات، وكذلك عند الاستعانة في العمل بأشخاص يستحقون حماية خاصة، كالمعوقين، يجب إيلاء عناية خاصة لما لفئات الأشخاص هذه من احتياجات خاصة بحياتهم وصحتهم ومعنوياتهم (المادة 10 من قانون حماية الموظفين).
    In addition, performing piecework (for juveniles who have not reached the age of 16 or who are part of an apprenticeship or other training relationship of a minimum duration of one year), as well as assigning juveniles to jobs that endanger the health and morality of juveniles are forbidden (for certain enterprises and for certain activities that constitute a health risk, general prohibitions to employ juveniles have been laid down). UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظرَ تكليف الأحداث بأداء أعمال بالقطعة (وذلك على الأحداث الذين لم يبلغوا بعد السادسة عشرة من العمر أو الذين يشاركون في علاقة تدريب مهني أو أي نوع آخر من التدريب لمدة لا تقل عن سنة واحدة)، فضلاً عن تكليف الأحداث بأعمال تعرض صحتهم ومعنوياتهم للخطر (وقد فرض حظر عام على عمل الأحداث في مؤسسات معينة وعلى أنشطة معينة تشكل خطراً صحياً).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد