An inter-secretariat thematic group on national reporting has been established to consider coordination under this activity. | UN | تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات ومعني بالإبلاغ الوطني لكي تنظر في التنسيق ضمن إطار هذا النشاط. |
Ad hoc open-ended working group of the General Assembly on financing for development | UN | فريق عامل مخصص ومفتوح باب العضوية ومعني بتمويل التنمية تابع للجمعية العامة |
Ad hoc open-ended working group of the General Assembly on financing for development | UN | فريق عامل مخصص ومفتوح باب العضوية ومعني بتمويل التنمية تابع للجمعية العامة |
Together with various United Nations agencies, the Office is also taking part in an inter—agency working group on displacement and is encouraging the implementation of early warning systems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب، إلى جانب هيئات مختلفة للأمم المتحدة، في فريق عمل مشترك بين الوكالات ومعني بالتشرد، ويحث على تطبيق نظم الإنذار المبكر. |
In concrete terms, an interdepartmental working group on suicide formulates strategies and coordinates government action. | UN | وعلى صعيد التطبيق، يتولى فريق عامل مشترك بين الوزارات ومعني بمسألة الانتحار وضع استراتيجيات وتنسيق الإجراءات الحكومية. |
UNICEF also initiated the establishment of a United Nations inter-agency reference group on harmful traditional practices. | UN | وبادرت اليونيسيف أيضا بإنشاء فريق مرجعي مشترك بين وكالات الأمم المتحدة ومعني بالممارسات التقليدية الضارة. |
Moreover, Thailand was cooperating with Japan to establish an Asia-Pacific Development Centre on Disability in Bangkok in 2004. | UN | وفضلا عن ذلك، تتعاون تايلند مع اليابان من أجل إنشاء مركز آسيوي باسيفيكي للتنمية ومعني بالإعاقة في بانكوك في عام 2004. |
inter-ministerial Working Group on the Legislative Strategy for 2004 identified 117 laws that should be drafted before the end of this administration's term in late 2004. | UN | وقام فريق عامل مشترك بين الوزارات ومعني بالاستراتيجية التشريعية لعام 2004 بتحديد 117 قانونا من المقرر صياغتها قبل نهاية ولاية الإدارة الحالية في أواخر 2004. |
Rapporteur of an ILA study group on the application of international law by domestic judicial institutions | UN | مقرر لفريق دراسة تابع لرابطة القانون الدولي ومعني بتطبيق المؤسسات القضائية المحلية للقانون الدولي؛ |
This movement feeds on the public's lack of knowledge of the purpose and meaning of gender equity. | UN | وتعتمد هذه الحركة على الجهل العام بمقصد ومعني المساواة بين الجنسين. |
184. An Inter-Agency Working Group on the Reintegration of Refugees and Internally Displaced Persons held its first meeting in January 1992 in New York. | UN | ٤٨١ - وعقد فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بإعادة ادماج اللاجئين والمشردين داخليا اجتماعه اﻷول في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في نيويورك. |
184. An Inter-Agency Working Group on the Reintegration of Refugees and Internally Displaced Persons held its first meeting in January 1992 in New York. | UN | ٤٨١ - وعقد فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بإعادة ادماج اللاجئين والمشردين داخليا اجتماعه اﻷول في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في نيويورك. |
71. The Ministers also express their support to enhance the scientific basis of the United Nations Convention to Combat Desertification, including the consideration of a regionally balanced intergovernmental scientific panel on desertification, land degradation and drought. | UN | 71 - ويعرب الوزراء أيضاً عن دعمهم لتعزيز القاعدة العلمية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك النظر في تشكيل فريق علمي حكومي دولي متوازن إقليمياً ومعني بالتصحُّر وتدهور الأراضي والجفاف. |
An Interdepartmental Working Group on Trafficking in Persons, consisting of 17 federal departments and agencies, coordinates Canada's federal efforts to address this complex issue. | UN | ويضطلع فريق عامل مشترك بين الإدارات ومعني بالاتجار بالأشخاص، مؤلف من 17 إدارة ووكالة فيدرالية، بتنسيق الجهود الفيدرالية التي تبذلها كندا لمعالجة هذه القضية المعقدة. |
In addition, an interdepartmental Policy Reference Group on Indigenous Issues has been set up under the leadership of the two Assistant Presidents of the External Affairs and the Programme Management Departments. | UN | وعلاوة على ما تقدم، تشكل فريق مرجعي للسياسات مشترك بين الإدارات ومعني بقضايا الشعوب الأصلية تحت قيادة المديرَين المساعدَين لإدارتيَ الشؤون الخارجية وإدارة البرامج على التوالي. |
In conclusion, my delegation would like to mention that a new United Nations Panel of Governmental Experts on Missiles is expected to begin its work early next year. | UN | ختاما، يود وفد بلادي أن يذكر أنه من المتوقع أن يبدأ فريق جديد من الخبراء الحكوميين تابع للأمم المتحدة ومعني بالقذائف أعماله في أوائل العام المقبل. |
From this global network of leading scholars and research institutions, UNU has begun to form a UNU panel on scenario building for the twenty-first century. | UN | وانطلاقا من هذه الشبكة العالمية المؤلفة من كبار الدارسين ومؤسسات اﻷبحاث، شرعت جامعة اﻷمم المتحدة في إنشاء فريق تابع لها ومعني بوضع خطط افتراضية للقرن ٢١. |
1995 United Nations Environment Programme (UNEP) Expert Group Workshop on international environmental law aiming at sustainable development. | UN | ١٩٩٥ حلقة عمل لفريق خبراء تابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعني بالقانون البيئي الدولي الرامي إلى تحقيق التنمية المستدامة |
In this exercise, it had the benefit of the recommendations of an IMS Expert Group on monitoring technologies to be relied on for CTBT compliance. | UN | واستفاد الفريق، في هذه العملية، من توصيات فريق خبراء تابع لنظام الرصد الدولي ومعني بتكنولوجيات الرصد التي يتعين الاعتماد عليها في رصد الامتثال ﻷحكام المعاهدة. |
A Coordinator for Indigenous and Tribal Issues was recruited to work as focal point on indigenous issues and an interdepartmental Policy Reference Group on Indigenous Peoples was established. | UN | وعُـيّن منسق معني بقضايا الشعوب الأصلية والقبلية لتولي مهمة تنسيق تلك القضايا، كما شُكِّل فريق مرجعي للسياسات مشترك بين الإدارات ومعني بقضايا الشعوب الأصلية. |