ويكيبيديا

    "ومع أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and with any
        
    • as well as with any
        
    • But as with any
        
    • and any other
        
    and with any luck, this will blow over by Thursday. Open Subtitles ومع أي حظ، هذا سيكون ضربة بحلول يوم الخميس.
    Peace is incompatible with occupation -- and with any action that entrenches it. UN إن السلام يتنافى مع الاحتلال ومع أي خطوات لتثبيته.
    It goes without saying that peace is incompatible with occupation and with any steps to consolidate occupation. UN وغني عن القول إن السلام يتنافى مع الاحتلال ومع أي خطوات لتثبيت الاحتلال.
    As a result, I have decided to maintain the mission in reduced operational readiness to deal with the requests received so far, as well as with any other allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic. UN ونتيجة ذلك، قررتُ مواصلة تخفيض مستوى التأهب التشغيلي للبعثة للتعامل مع الطلبات الواردة حتى الآن، ومع أي ادعاءات أخرى تفيد عن استخدام أسلحة كيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    - Whoa! - But as with any war, the eventual Victor's gonna take some damage along the way. Open Subtitles ومع أي حرب، سيحصل المنتصرين في نهاية المطاف على بعض الضرّر
    Peace is incompatible with occupation and with any step to entrench the occupation rather than putting an end to it in accordance with the principle of land for peace. UN إن السلام يتنافى مع الاحتلال ومع أي خطوات لتثبيت الاحتلال بدل إزالته وفق مبدأ الأرض مقابل السلام.
    Listen, I'm gonna try to track Damon, and with any luck, the drone will lead us back to the queen. Open Subtitles اسمع، أنا سأحاول تتبع دامون، ومع أي حظ، بدون طيار سوف يؤدي بنا إلى الملكة.
    The kind of works changed but Pierre had to build or assemble their equipment and with any material that lay at hand. Open Subtitles هذا النوع من الأعمال تغيرت ولكن كان بيير لبناء أو التجمع معداتهم ومع أي مواد
    The members of the Panel of Inquiry would be authorized to make such contacts as necessary with the Interim Government of Liberia, the NPFL, ULIMO, 93-43981 (E) 080893 /... and AFL and with any other relevant individuals or parties in order to carry out their mandate. UN ومن أجل الاضطلاع بولايتهم، سيؤذن ﻷعضاء هيئة التحقيق باجراء ما يقتضيه اﻷمر من اتصالات مع الحكومة المؤقتة لليبريا، والجبهة الوطنية القومية لليبريا، والاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا والقوات المسلحة الليبريه ومع أي من اﻷفراد أو اﻷطراف من الذين لهم صلة بذلك.
    The Organization has introduced robust measures to facilitate cooperation by vendors with the investigations of the Task Force and with any other oversight body of the United Nations. UN فقد اتخذت المنظمة تدابير صارمة لتيسير تعاون البائعين مع التحقيقات التي تجريها فرقة العمل ومع أي هيئة من هيئات الرقابة الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    A systematic exchange of information and an appropriate distribution of tasks should be ensured within the Committee machinery and with any specific inter-agency mechanism, including ad hoc inter-agency thematic task forces set up in the context of the follow-up to conferences. UN وينبغي ضمان تبادل المعلومات بصورة منهجية وتوزيع المهام على نحو مناسب داخل آلية اللجنة ومع أي آلية محددة مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فرق العمل المواضيعية المخصصة المشتركة بين الوكالات المنشأة في سياق متابعة مؤتمرات معينة.
    Such a special rapporteur could cooperate with the permanent mechanism which might be set up by the High Commissioner for Human Rights at the request of the interested parties, and with any other national mechanism established by the Government of Colombia. UN ويمكن لمثل هذا المقرر الخاص لكولومبيا أن يتعاون مع اﻵلية الدائمة التي يجوز للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أن ينشئها بناءً على طلب من اﻷطراف المعنية ومع أي آلية وطنية أخرى تنشئها حكومة كولومبيا.
    In order to do this, it is very important to collaborate with other indigenous peoples that have already been contacted and with any local, regional or national organizations they may have established. UN ومن أجل القيام بذلك، من الأهمية بمكان التعاون مع الشعوب الأصلية الأخرى التي سبق الاتصال بها ومع أي منظمة محلية أو إقليمية أو وطنية يمكن أن تكون قد أقامت هذا الاتصال.
    and with any luck, they'll name it after me. Open Subtitles ومع أي حظ، أنها سوف تسميته بعدي.
    A systematic exchange of information and an appropriate distribution of tasks should be ensured within the ACC machinery and with any specific inter-agency mechanism, including ad hoc inter-agency thematic task forces set up in the context of the follow-up to conferences. UN وينبغي ضمان تبادل المعلومات بصورة منهجية وتوزيع المهام على نحو مناسب داخل آلية لجنة التنسيق اﻹدارية ومع أي آلية محددة مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فرق العمل المواضيعية المخصصة المشتركة بين الوكالات المنشأة في سياق متابعة مؤتمرات معينة.
    A systematic exchange of information and an appropriate distribution of tasks should be ensured within the ACC machinery and with any specific inter-agency mechanism, including ad hoc inter-agency thematic task forces set up in the context of the follow-up to conferences. UN وينبغي ضمان تبادل المعلومات بصورة منهجية وتوزيع المهام على نحو مناسب داخل آلية لجنة التنسيق اﻹدارية ومع أي آلية محددة مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فرق العمل المواضيعية المخصصة المشتركة بين الوكالات المنشأة في سياق متابعة مؤتمرات معينة.
    The Committee also wrote to all three reporting Member States, expressing its appreciation for their responsible actions and urging them to continue to cooperate closely with the Committee and with any other States that might be investigating the cases. UN وبعثت اللجنة برسائل أيضاً إلى جميع الدول الثلاث الأعضاء المبلغة، تعرب فيها عن تقديرها لإجراءاتها المسؤولة وتحثها على مواصلة التعاون الوثيق مع اللجنة ومع أي دولة أخرى ربما تجري تحقيقات بشـأن هذه الحالات.
    It shall have private interviews with persons deprived of their liberty without witnesses, either personally or through an interpreter if deemed necessary, as well as with any other person it believes may supply relevant information. UN ويجري المرصد مقابلات خاصة، دون وجود شهود، مع الأشخاص المحرومين من حريتهم، إما بشكل مباشر وإما بالاستعانة بمترجم شفوي، ومع أي شخص آخر يعتقد المرصد أنه قد يقدم معلومات ذات صلة في هذا الصدد.
    258. The SPT notes with satisfaction that it was given unrestricted access to have private interviews with the persons deprived of their liberty without witnesses, as well as with any other person whom the delegation considered able to supply relevant information, in accordance with article 14, paragraph (1) d of OPCAT. UN 258- تلاحظ اللجنة الفرعية بارتياح أنه تم تمكينها من إجراء المقابلات مع الأشخاص المحرومين من حريتهم دون حضور شهود، ومع أي شخص آخر رأى الوفد أن بإمكانه توفير معلومات لها صلة بالموضوع وفقاً للفقرة (1) من
    But as with any war, the eventual victor's gonna take some damage along the way. Open Subtitles ومع أي حرب، سيحصل المنصترين في نهاية المطاف على بعض الضرّر
    Perhaps that could be accomplished by the Chairman in consultation with the two delegations and any other interested delegations, with the help of the Secretariat. UN وربما كان في مقدور الرئيس تحقيق ذلك بالتشاور مع الوفدين ومع أي وفود أخرى معنية، وذلك بمساعدة من الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد