ويكيبيديا

    "ومع المانحين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and donors
        
    • and with donors
        
    • donors and
        
    I have asked my Special Representative to explore this idea with his Congolese interlocutors and donors. UN وقد طلبتُ إلى ممثلي الخاص دراسة هذه الفكرة مع المشاركين الكونغوليين في الحوار ومع المانحين.
    Another delegation endorsed the thrust of the strategy, but stressed the need for closer coordination with other international agencies and donors. UN وأيد وفد آخر الاتجاه العام للاستراتيجية، ولكنه شدد على ضرورة التنسيق الوثيق مع الوكالات الدولية اﻷخرى ومع المانحين.
    The role of the Unit should also include the facilitation of technical assistance, the development of common policies and comprehensive strategies and the strengthening of cooperation with other organizations and donors active in this field. UN وينبغي أن يشمل دور الوحدة أيضا تسهيل المساعدة التقنية، ووضع السياسات العامة المشتركة والاستراتيجيات الشاملة، وتعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى ومع المانحين العاملين في هذا الميدان.
    Every such delay negatively affected the credibility of ODCCP, both with counterparts in recipient countries and with donors. UN وقد أثر هذا التأخير سلبا في مصداقية المكتب مع شركائه في البلدان المستفيدة ومع المانحين أيضا.
    Increased coherence, through better coordination, synchronization and realization of synergies, both internally and with donors, beneficiaries and allied agencies; UN :: زيادة الاتساق بتحسين التنسيق والتزامن وتحقيق التآزر داخلياً ومع المانحين والمستفيدين والوكالات الحليفة؛
    Cooperation with transit developing countries, donors and international organizations is vital for that development. UN إن التعاون مع بلدان المرور العابر النامية ومع المانحين والمنظمات الدولية هو عنصر حيوي لتلك التنمية.
    Consultations with civil society and donors were becoming increasingly institutionalised in the education sector, creating more capacity-building opportunities and policy dialogue with other sectors. UN ويتزايد إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات مع المجتمع المدني ومع المانحين في قطاع التعليم، وبذلك تتاح فرص أكثر لتنمية القدرات والحوار السياسي مع القطاعات الأخرى.
    In the area of institution-building, the Mission participated in training programmes at both the Ecole de la Magistrature (Magistrates School) and the Police Academy, and also cooperated with the Ministry of Justice and donors. UN وفي مجال بناء المؤسسات، اشتركت البعثة في برامج تدريبية في كل من مدرسة القضاة وأكاديمية الشرطة، وتعاونت أيضا مع وزارة العدل ومع المانحين.
    The implementation of those recommendations required sustained efforts by UN-Habitat and coordination with others, such as the Office of Programme Planning, Budget and Accounts at United Nations Headquarters and donors. UN وتطلب تنفيذ تلك التوصيات جهودا دؤوبة من موئل الأمم المتحدة وتنسيقا مع كيانات أخرى مثل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في مقر الأمم المتحدة، ومع المانحين.
    He is also responsible for ensuring harmonious relations with the Government and donors on matters regarding international assistance, as well as the coherent overall strategic direction of the unified United Nations country team. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن ضمان وجود علاقات جيدة مع الحكومة ومع المانحين بشأن المسائل ذات الصلة بالمساعدة الدولية وكذلك ما يتعلق بالتوجيه الاستراتيجي العام لفريق الأمم المتحدة القطري الموحد.
    Specific examples of these concerns include the evaluation of one programme that found inadequate cooperation and coordination with other agencies and donors in the planning stages, and another evaluation that identified the need to better integrate gender issues and build faster resource mobilization mechanisms in order to strengthen programme design. UN ومن الأمثلة المحددة لهذه الشواغل ما تبين من تقييم لأحد البرامج من عدم كفاية التعاون والتنسيق مع الوكالات الأخرى ومع المانحين في مراحل التخطيط، وما تبين من تقييم آخر من الحاجة إلى إدماج مسائل الجنسين على وجه أفضل وبناء آليات لتعبئة الموارد بشكل أسرع من أجل تعزيز تصميم البرامج.
    In respect of the plan on " Capacity Building and Technical Cooperation for Developing Countries, especially LDCs, and Economies in Transition in support of their Participation in the WTO Doha Work Programme, " he was ready to work with the secretariat and donors in refining and implementing the plan. UN وفيما يتصل بخطة " بناء القدرات والتعاون التقني لصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، دعماً لمشاركتها في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية المنبثق عن الدوحة " ؛ قال إنه مستعد للعمل مع الأمانة ومع المانحين في صقل هذه الخطة وتنفيذها.
    (c) To strengthen cooperation with other relevant international and regional organizations and donors with the aim of developing projects to be implemented at the regional or country level; UN (ج) أن تعزز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة ومع المانحين بهدف وضع مشاريع لتنفيذها على المستوى الإقليمي أو القطري؛
    To strengthen cooperation with other relevant international and regional organizations and donors with the aim of developing projects to be implemented at the regional or country level; UN (ج) تعزز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة ومع المانحين بهدف وضع مشاريع لتنفيذها على المستوى الإقليمي أو القطري؛
    (c) To strengthen cooperation with other relevant international and regional organizations and donors with the aim of developing projects to be implemented at the regional or country level; UN (ج) تعزز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة ومع المانحين بهدف وضع مشاريع لتنفيذها على المستوى الإقليمي أو الوطني؛
    Conduct of 6 on-the-job training sessions, in coordination with the École de la Magistrature and donors, for 360 judges, prosecutors, judges of the peace and registry clerks of selected jurisdictions on selected topics of criminal and procedural law, criminology and/or international conventions UN عقد ست دورات تدريبية أثناء الخدمة بالتنسيق مع كلية القضاة ومع المانحين لتدريب 360 شخصا من القضاة والمدعين العامين وقضاة الصلح، وكتبة قلم المحكمة من ولايات قضائية مختارة، بشأن مواضيع مختارة من القوانين الجنائية والإجرائية وعلم الجريمة و/أو الاتفاقيات الدولية
    The delegation considered it to be important that UNDP had acknowledged the need to improve coordination within the United Nations system and with donors and Governments. UN وارتأى الوفد أن تسليم البرنامج اﻹنمائي بالحاجة إلى تحسين التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومع المانحين والحكومات أمر مهم.
    The sectoral working group coordinates its activities with the Palestinian Authority and with donors to avoid duplication or the inclusion of projects already under active funding consideration. UN وينسق الفريق العامل القطاعي أنشطته مع السلطة الفلسطينية ومع المانحين بغية تجنب الازدواجية أو إدراج مشاريع يجري النظر فعلا في تمويلها.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has indeed strengthened its coordination and cooperation efforts with United Nations Secretariat departments and United Nations funds and programmes, other humanitarian agencies and non-governmental organizations, and established a meaningful and open dialogue with the humanitarian community and with donors. UN وبالفعل فإن مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية عزز من جهوده التنسيقية والتعاونية مع اﻹدارات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، وغيرها من الوكالات اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية، وأقام حوارا جادا ومفتوحا مع جماعة المنظمات اﻹنسانية ومع المانحين.
    Oxfam Great Britain projects in food security totalled approximately Pound60 million. It undertook food crisis advocacy at the United Nations and with donors, engaging with world food summits and the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis. UN بلغ إجمالي مشاريع المنظمة في مجال الأمن الغذائي حوالي 60 مليون جنيه إسترليني واضطلعت المنظمة بالدعوة في مجال الأزمات الغذائية في الأمم المتحدة ومع المانحين وشاركت في مؤتمرات القمة العالمية للأغذية وفي فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    UNDP participates in three types of partnerships with governments, donors and lenders, and civil society. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في ثلاثة أنواع من الشراكات مع الحكومات، ومع المانحين والمقرضين، ومع المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد