ويكيبيديا

    "ومع الوقت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • over time
        
    • And in time
        
    • with time
        
    • And by
        
    The organs inside the body liquefied And, over time, turned to dust. Open Subtitles الأعضاء داخل الجسد سالت ومع الوقت أصبحت رماداً
    Memories stayed with him and over time he thought that past was his own. Open Subtitles وظل ماحدث محفوراً بذاكرته ومع الوقت ظن هذا الماضي يخصه هو
    It's aggregate, so I'm talking about fractions of a penny... and, uh, over time, they add up to a lot. Open Subtitles إنه أجزاء صغيرة من الفلسات ومع الوقت يكبر المبلغ
    The pain goes And in time will get replaced with memories of the past. Open Subtitles والألم يخفت ومع الوقت سيحل محله ذكريات الماضي
    with time for transport, this means that the Mission members still have at least 14 working hours per day. UN ومع الوقت اللازم للانتقال، يعني هذا أن أعضاء البعثة ما زالوا يعملون على اﻷقل ١٤ ساعة عمل في اليوم.
    over time, the application of indicators within countries will assist in the formulation of policies and strategies for action by providing both a baseline assessment of conditions and a means for tracking progress. UN ومع الوقت سيؤدي تطبيق المؤشرات داخل البلدان الى المساعدة في صياغة سياسات واستراتيجيات للعمل بتوفير تقدير أساسي لﻷوضاع ووسيلة لتتبع أثر التقدم المحرز في آن واحد.
    The farmers paid their 45 per cent share over a four-year period through paddy deliveries; over time, they increased their shareholding to 42 per cent by 1992. UN ودفع المزارعون حصتهم البالغة 45 في المائة على أربع سنوات عن طريق شحنات الشعير، ومع الوقت زادوا حصتهم إلى 42 في المائة بحلول عام 1992.
    And over time, he became the god of motion, the fastest of us all. Open Subtitles ومع الوقت أصبح إله الحركة أسرعنا جميعا
    over time I believe he actually grew to appreciate my particular interests. Open Subtitles .. ومع الوقت قد تعلم كيف يقدر إهتماماتي
    And over time, we can eventually build up to being R-rated. Open Subtitles ومع الوقت يمكننا أن "نتطور لنصبع المستوى "أر
    over time, the suppression of the sensations of hunger and fatigue can lead to malnutrition and complete exhaustion and collapse, a cause of traffic accidents among truck and bus drivers who abuse these drugs. UN ومع الوقت ، يمكن أن يؤدي زوال الاحساس بالجوع أو التعب الى سوء التغذية والاجهاد الكامل والانهيار ، وهذا سبب من أسباب حوادث السير لدى سائقي الشاحنات والحافلات الذين يتعاطون هذه المخدرات .
    Just as global imbalances were not built up overnight, nor will they be solved quickly. The aim of multilateral consultation was not to seek to solve imbalances in one fell swoop, but rather to solidify agreement on a medium-term approach that could reduce imbalances gradually over time. News-Commentary إلا أن الخلل العالمي في التوازن لم يتراكم بين عشية وضحاها، وهذا يعني أن الحلول لن تكون سريعة. ولم يكن الهدف من المحادثات التعددية إيجاد حلول سريعة للخلل العالمي في التوازن، بل إن الهدف منها يتلخص في ترسيخ الاتفاق على توجه متوسط الأمد قادر على تقليص الخلل في التوازن بالتدريج ومع الوقت.
    over time, we became close. Open Subtitles ومع الوقت أصبحنا مقربين
    over time, we became close. Open Subtitles ومع الوقت أصبحنا مقربين
    And over time, you forgive, laugh about it, even. Open Subtitles ومع الوقت تسامح تضحك على ذلك
    over time, they lost interest. Open Subtitles ومع الوقت فقدوا اهتمامهم.
    I've come to accept that... And in time, so will you... Open Subtitles لقد أعتدت على هذا ومع الوقت ستعتاد أنت أيضاً
    I protected them, taught them to control their powers and, in time, teach others to do the same. Open Subtitles لقد حميتهم علمتهم كيف يتحكمون فى طاقتهم ومع الوقت علمو الاخرين ايضا
    You'll get over this, And in time you'll meet someone else. Open Subtitles ستتخطى ذلك ومع الوقت ستقابلين شخص أخر
    They fuse hydrogen into helium, and so, with time... there's less and less hydrogen to fuse. Open Subtitles فتقوم بصهر الهيدروجين إلى هيليوم وبذلك ومع الوقت يقل الهيدروجين شيئا فشيئا
    So gradually, with time, what will happen... is the galaxy will have fewer and fewer objects in it... and a greater and greater fraction of them will be black holes. Open Subtitles لذلك فبالتدريج ومع الوقت .. ما سيحدث هو أن المجرات سيكون لديها أجسام أقل و أقل فيها وأجزاء أكبر و أكبر منها سوف تصبح ثقوب سوداء
    And by the time the afternoon bell sounds... you'll have fallen in love. Open Subtitles ومع الوقت أصوات أجراس الظهيرة.. ستقعون في الحب، اضمن لكم هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد