ويكيبيديا

    "ومع كل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with all
        
    • And with each
        
    • with every
        
    • And all
        
    • and with everything
        
    • after all
        
    • And by all
        
    • all due
        
    Well, the truth is, I knew you were safe, and with all the things that we had to do, Open Subtitles حسنا، الحقيقة هي، كنت أعرف أنك لم يصابوا بأذى، ومع كل الأشياء التي كان علينا أن نفعل،
    And with all due respect, I'm the most experienced photojournalist you have. Open Subtitles ومع كل الاحترام الواجب، أنا المصور الصحفي الأكثر خبرة الذي لديكِ
    with all the arguments of separation, and so on and so forth. Open Subtitles ومع كل هذه المناقشات والمحادثات بشأن الإنفصال والطلاق، وما إلى آخره
    And with each passing year, the circle of understanding and support is widening. UN ومع كل عام يمر، تتسع دائرة التفهم والتأييد.
    Moreover, with every passing year, the situation has deteriorated. UN وعلاوة على ذلك، ومع كل عام يمر، يتدهور الوضع.
    And all that time you forgot about love, didn't you? Open Subtitles ومع كل هذا الوقت نسيتى الشعور بالحب أليس كذلك؟
    :: Harmony and balance between everybody and with everything UN :: الانسجام والتوازن بين الجميع ومع كل شيء
    with all due respect, I think that there is some confusion here. UN ومع كل الاحترام الواجب، أعتقد أنه يوجد بعض الالتباس هنا.
    with all due respect, an issue of this importance should not be decided unilaterally by anybody. UN ومع كل الاحترام الواجب، نرى أن موضوعا بهذه الأهمية لا يجوز أن يبت بشأنه أي فرد على نحو انفرادي.
    with all due respect, this confuses the situations covered by paragraphs 1 and 2. UN ومع كل الاحترام الواجب لهذا الرأي فإنه يخلط بين الحالتين المشمولتين بالفقرتين ١ و ٢.
    I shall devote all my time to working with my colleagues, the five Presidents, and with all the delegations in order to achieve these objectives. UN وسأكرس كل وقتي للعمل مع زملائي، الرؤساء الخمسة، ومع كل الوفود على تحقيق هذه الأهداف.
    However, with all the initiatives, there is underreporting of cases as a result of stigma associated with sexual and gender related cases. UN ومع ذلك ومع كل المبادرات يقل الإبلاغ عن حالات نتيجة للوصم المرتبط بالقضايا الجنسية المتصلة بنوع الجنس.
    with all the money in the world, we cannot buy Millennium Development Goal 6. UN ومع كل المبالغ المالية الموجودة في العالم، لا يسعنا أن نشتري الهدف الإنمائي 6.
    with all due respect, Sir, we would argue with your characterization of Article 33 of the Charter as poetry. UN ومع كل الاحترام الواجب، سيدي، فإننا لا نتفق مع وصفكم للمادة 33 من الميثاق بأنها أقرب إلى الشعر.
    with all due respect to the arguments raised by the representative of the United States, we shall now resume the voting process. UN ومع كل الاحترام الواجب للحجج التي قدمها ممثل الولايات المتحدة، نستأنف الآن عملية التصويت.
    We will do so within the group of seven countries and together with all the countries that have supported our efforts. UN سنقوم بهذا في إطار مجموعة البلدان السبع ومع كل البلدان التي دعمت جهودنا.
    Since its creation, the United Nations has needed reform, because it is an Organization that evolves with time And with each historical period. UN وقد احتاجت الأمم المتحدة إلى الإصلاح منذ إنشائها، لأنها منظمة تتطور مع الوقت ومع كل فترة تاريخية.
    And with each dark spirit he brings into our world, his grand design gets stronger. Open Subtitles ومع كل روح شريرة يأتي بها إلى عالمنا، فإن خطته الكبرى تزداد قوةً.
    I say you've died 1,000 times And with each death your soul is eaten away little... Open Subtitles أنا أقول أنّك مُتّ ألف مرة ومع كل موتٍ فإنّ روحكَ تتآكل شيئًا فشيئًا.
    with every passing day, we bear witness to yet more deaths and destruction. UN ومع كل يوم يمر نشهد مزيدا من الوفيات والدمار.
    Let me assure the President that Latvia is ready to work closely with him And all Member States to make the sixty-fourth session of the General Assembly a successful one. UN واسمحوا لي أن أطمئن رئيس الجمعية بأن لاتفيا مستعدة للعمل عن كثب معه ومع كل الدول الأعضاء من أجل جعل الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة دورة ناجحة.
    and with everything you've been through, you know I'm telling the truth. Open Subtitles ومع كل شيء مررت به أنت تعلم بداخلك أنني أقول الحقيقة
    after all, we have already had many instances of extraterritorial application of the laws of some countries without so much as a by-your-leave. UN ومع كل ذلك، نشأت فعلا حالات عديــدة طبقت فيها قوانيــن بعض البلدان خارج أراضيها حتى دون استئذان.
    And by all accounts, yours is gearing up to make an unsanctioned rescue attempt in a foreign country that would not only ruin both of our careers, but the political ramifications would be horrific. Open Subtitles ومع كل هذه الإتصالات، إنهم استعدوا لمحاولة إنقاذ غير مصرح بها فى بلد غريبة والتى كادت تدمر حياتنا المهنية لكن الإدعائات السياسية كان مروعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد