Partnership with associations and various participants; | UN | :: الشراكة مع الجمعيات ومع مختلف المتدخلين؛ |
That team, which has met several times with the Bureau and various Board members, has surveyed Board members about a number of procedural issues and working methods. | UN | وقام ذلك الفريق، الذي اجتمع عدة مرات مع المكتب ومع مختلف أعضاء المجلس، بدراسة استقصائية ﻷعضاء المجلس عن عدد من المسائل اﻹجرائية وأساليب العمل. |
Further, the Centre benefited from the synergies between United Nations agencies and programmes and with various NGOs. | UN | وتمكن أيضا من الاستفادة من أوجه التآزر بين وكالات وبرامج الأمم المتحدة ومع مختلف المنظمات الحكومية الدولية. |
Presentations were also made as part of staff induction programmes at different duty stations, and ombudsmen met regularly with senior officials at headquarters and field locations and with various staff representative bodies. | UN | وقدمت أيضا عروض في إطار البرامج التوجيهية المخصصة للموظفين في مختلف مراكز العمل، واجتمع أمناء المظالم بانتظام مع كبار المسؤولين في المقر وفي الميدان، ومع مختلف أجهزة ممثلي الموظفين. |
In two cases, it was suggested to consider differentiating sanctions between persons carrying out public and non-public functions, although a universal regime applicable to both categories of persons was deemed to be compatible with the principles of the Convention and different legal traditions. | UN | وفي حالتين اقترح أن يُنظر في التمييز في الجزاءات بين شاغلي الوظائف العمومية وشاغلي الوظائف غير العمومية، رغم أنه رُئي أن وجود نظام عام ينطبق على كلتا الفئتين من الأشخاص يعتبر متوافقا مع مبادئ الاتفاقية ومع مختلف الأعراف القانونية. |
The Committee had worked closely with the Secretariat and the various relevant bodies to prepare a calendar that would meet the needs of the Organization as a whole and, to the extent possible, would avoid the overlapping of meetings (Mr. Barimani) | UN | وقد عملت اللجنة بتعاون وثيق مع اﻷمانة العامة ومع مختلف الهيئات المعنية لوضع جدول يستجيب لرغبات مجموع المنظمة ويتجنب بقدر اﻹمكان عقد اجتماعات تتناول نفس الموضوع في وقت واحد وفي مركز واحد للمؤتمرات. |
I shall be discussing with the Government and with the various agencies, programmes, funds and offices how this presence can best be organized. | UN | وسأبحث مع الحكومة ومع مختلف الوكالات والبرامج والصناديق والمكاتب أفضل السبل لتنظيم هذا الوجود. |
He held extensive discussions with the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal as well as with various East Timorese personalities on how to further move the process forward. | UN | وأجرى مناقشات إضافية مع وزيري خارجية إندونيسيا والبرتغال ومع مختلف الشخصيات التيمورية الشرقية عن كيفية مواصلة دفع العملية إلى اﻷمام. |
Additionally, the High Representative had a number of one-on-one interviews with UNTV and Radio and various media outlets in Austria, Azerbaijan, Kuwait, Qatar, and Turkey. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أجرى الممثل السامي عددا من المقابلات الشخصية مع تلفزيون وإذاعة الأمم المتحدة، ومع مختلف وسائط الإعلام في قطر وتركيا وأذربيجان والنمسا والكويت. |
The Spanish Government will continue to work in cooperation with the Inter-American Development Bank and various Spanish financial institutions to ensure that the debt-for-education initiative brings tangible benefits as early as possible to the countries receiving remittances. | UN | وستواصل حكومة إسبانيا عملها بالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومع مختلف المؤسسات المالية الإسبانية لكي نكفل بأن تدر مبادرة الدين من أجل التعليم فوائد محسوسة في أقرب وقت ممكن على البلدان المتلقية للعائدات. |
This recommendation is made on grounds that building a functional police component and relations with other mission components and various key interlocutors in the host Government takes time and benefits greatly from stability in the United Nations mission police leadership. | UN | وتستند هذه التوصية إلى حقيقة أن تشكيل عنصر شرطة قادر على أداء مهامه، وإقامة علاقات مع باقي عناصر البعثة ومع مختلف الجهات المعنية في الحكومة المضيفة يتطلب وقتا طويلا ويستفيد بقدر كبير من الاستقرار على مستوى قيادة شرطة بعثة الأمم المتحدة. |
12. Kuwait commended the constant endeavour demonstrated by Tunisia in the field of human rights and its level of cooperation at the international level, including with United Nations bodies and various stakeholders. | UN | 12- ونوّهت الكويت بسعي تونس الدائم في مجال حقوق الإنسان وبمستوى التعاون الذي تبديه على الصعيد الدولي، بما في ذلك مع هيئات الأمم المتحدة ومع مختلف أصحاب المصلحة. |
12. Kuwait commended the constant endeavour demonstrated by Tunisia in the field of human rights and its level of cooperation at the international level, including with United Nations bodies and various stakeholders. | UN | 12- ونوّهت الكويت بسعي تونس الدائم في مجال حقوق الإنسان وبمستوى التعاون الذي تبديه على الصعيد الدولي، بما في ذلك مع هيئات الأمم المتحدة ومع مختلف أصحاب المصلحة. |
The Branch works in close cooperation with other parts of UNODC and with various UNODC field offices. | UN | ويعمل الفرع بالتعاون الوثيق مع سائر أجزاء المكتب ومع مختلف المكاتب الميدانية التابعة للمكتب. |
To that end, alliances and cooperation mechanisms must be forged at all levels and with various stakeholders. | UN | وأكَّد أنَّ تحقيق تلك الغاية تتطلب إقامة تحالفات وآليات للتعاون على جميع المستويات ومع مختلف أصحاب المصلحة. |
They facilitated meetings among ECCAS, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Gulf of Guinea Commission and with various partners. | UN | وقاما بتيسير اجتماعات عقدت في ما بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا، ومع مختلف الشركاء. |
At various levels and with various actors, UNAMSIL undertakes interventions on individual and thematic human rights concerns. | UN | كما تتدخل بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، على مختلف المستويات ومع مختلف الفعاليات، من أجل معالجة الشواغل الفردية والموضوعية في مجال حقوق الإنسان. |
On many occasions, the Caucus worked closely with the Special Secretariat on Policies for Women and different organizations of the women's social movement. | UN | وفي مناسبات عديدة، تعاونت هذه المجموعة تعاونا وثيقا مع الأمانة الخاصة لسياسات المرأة ومع مختلف منظمات الحركة الاجتماعية النسائية. |
In the interest of promoting constructive dialogue among organizations of ethnic minorities and different religious confessions, the Ukrainian authorities had created the Council of Representatives for Public Associations of National Minorities, to advise the President, and the All-Ukrainian Union of Churches and Religious Organizations. | UN | وقال إنه حرصاً على تعزيز الحوار البنّاء مع منظمات الأقليات الإثنية ومع مختلف الطوائف الدينية فقد أنشأت أوكرانيا مجلساً لممثلي منظمات الأقليات الوطنية لكي يوجه المشورة إلى الرئيس، وكذلك اتحاد الكنائس والمنظمات الدينية في أوكرانيا. |
Merz states that its staff were engaged in liaison work with the employer and the various contractors. | UN | 584- تقول شركة ميرز إن موظفيها كانوا يقومون بأعمال الاتصال مع صاحب العمل ومع مختلف الشركات المتعاقدة. |
Coordination and coherence of different United Nations actors, between the United Nations and the World Bank and with the various bilateral actors is essential. | UN | كما يُعد التنسيق والترابط فيما بين مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة، وبين الأمم المتحدة والبنك الدولي ومع مختلف الجهات الفاعلة الثنائية أمراً أساسياً. |
In furtherance of the mission entrusted to me, which includes consultations in the region as well as with various capitals, my Special Adviser on Cyprus, Mr. Alvaro de Soto, will continue to be assisted by a small team, as required. | UN | وتنفيذا للمهمة الموكولة إليّ، والتي تشمل إجراء مشاورات في المنطقة ومع مختلف العواصم، سيواصل فريق مصغر من المساعدين تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، لمستشاري الخاص السيد ألفارو دي سوتو. |
The Government of Albania is working to this end on an international as well as a regional level and with the different political actors in Kosova. | UN | وتعمل حكومة ألبانيا على بلوغ هذا الهدف على الصعيدين الدولي واﻹقليمي ومع مختلف العناصر السياسية الفاعلة في كوسوفا. |