ويكيبيديا

    "ومع منظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and with the
        
    • and the Organization for
        
    • with the Organization
        
    • and the Organization of
        
    Additional lobbying meetings with representatives from governments, the International Labour Organization and with the World Health Organization were organised. UN ونُظمت اجتماعات إضافية لاستقطاب الدعم والتأييد مع ممثلين من الحكومات ومنظمة العمل الدولية ومع منظمة الصحة العالمية.
    The Advisory Commission maintains a working relationship with all host Governments and with the Palestine Liberation Organization. UN وتحافظ اللجنة الاستشارية على علاقات عمل مع جميع الحكومات المضيفة ومع منظمة التحرير الفلسطينية.
    For example, the United Nations is already building valuable links with the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and with the North Atlantic Treaty Organization (NATO). UN فعلى سبيل المثال، بدأت اﻷمم المتحدة بالفعل تقيم صلات قيمة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    It also coordinated closely with the members of the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وتقوم أيضا عن كثب بالتنسيق مع الأعضاء في المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In particular, deeper cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the Organization of African Unity (OAU) has great potential. UN وبصفة خاصة، إن تعميق التعاون مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، له أهمية كبيرة.
    Tunisia is working with the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to adopt the green economy concept and with the International Labour Organization (ILO) on a national strategy for green jobs. UN وذكرت أن تونس تعمل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على اعتماد مفهوم الاقتصاد الأخضر، ومع منظمة العمل الدولية على إعداد استراتيجية وطنية لفرص العمل الخضراء.
    UNHCR also worked closely with States on developing relevant resolutions of the Human Rights Council and with the Organization of American States on the adoption of a resolution by its General Assembly. UN كذلك عملت المفوضية على نحو وثيق مع الدول بشأن إعداد القرارات ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان ومع منظمة الدول الأمريكية بشأن اعتماد قرار صادر عن الجمعية العامة التابعة لهذه المنظمة.
    For the purpose of better enforcement, the sharing of fraudulent certificates within the Process and with the World Customs Organization has now become a standard practice. UN ولأغراض تحسين الإنفاذ، غدا الآن تبادل المعلومات في نطاق عمليــة كيمبرلـــي ومع منظمة الجمارك العالمية عن شهادات المنشأ المزورة ممارسة معمــولا بها.
    For example, it hopes to work with UNEP in the Comoros and Rwanda, and with the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Lesotho and Zambia. UN فعلى سبيل المثال، يأمل البرنامج العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في جزر القمر ورواندا، ومع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في ليسوتو وزامبيا.
    Brazil had also entered into cooperation arrangements with multilateral institutions such as the World Bank to support, for instance, distribution of school meals in Haiti, and with the International Labour Organization to promote rural development. UN كما دخلت البرازيل في ترتيبات تعاون مع مؤسسات متعددة الأطراف، مثل البنك الدولي، للقيام على سبيل المثال، بدعم توزيع الوجبات المدرسية في هايتي، ومع منظمة العمل الدولية لتعزيز التنمية الريفية.
    China's unions actively pursue the development of friendly relations with union organizations around the world and with the International Labour Organization. UN 81- وتسعى النقابات في الصين بنشاط إلى إقامة علاقات ودية مع المنظمات النقابية في شتى أصقاع العالم ومع منظمة العمل الدولية.
    She also had contacts with UNHCR in connection with the debate on the connection between asylum and migration, and with the World Health Organization (WHO) on the topic of interpersonal violence and migration. UN واجرت أيضاً اتصالات مع مفوضية شؤون اللاجئين بشأن النقاش الدائر حول علاقة اللجوء بالهجرة، ومع منظمة الصحة العالمية بخصوص العنف في العلاقات الفردية والهجرة.
    Additionally, UNFPA collaborated with SADC on the preparations for the 2001 census initiatives, and with the OAU on advocacy on population issues and in the formulation and implementation of population programmes. UN ويتعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا مع الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في اﻹعداد لمبادرات التعداد في عام ٢٠٠١، ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال القضايا السكانية ووضع وتنفيذ البرامج السكانية.
    These challenges can be tackled only with resolute international action and in close consultation with the African States and with the Organization of African Unity, which is the proper framework for cooperation with Africa. UN ولن يتسنى التصدي لهذه التحديات إلا بالعمل الدولي الحازم وبتشاور وثيق مع الدول اﻷفريقية ومع منظمة الوحدة اﻷفريقية، التي تمثل اﻹطار الصحيح للتعاون مع أفريقيا.
    Cooperation with the European Union on core United Nations issues — humanitarian affairs, human rights, peacekeeping, structural and financial reforms — and with the North Atlantic Treaty Organization in the Implementation Force mission is the best example. UN وأفضل مثال على ذلك، التعاون مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن قضايا اﻷمم المتحــــدة الجوهرية مثل الشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وحفظ السلام واﻹصلاحات الهيكلية والمالية، ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في إطار مهمة القوة المكلفة بالتنفيذ.
    Notable partnerships to this effect have been forged with the World Trade Organization and the Organization for Economic Cooperation and Development on trade and investment-related issues, and with the International Labour Organization on macroeconomic and social issues. UN وقد أقيمت شراكات بارزة من أجل هذا الغرض مع منظمة التجارة العالمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التجارة والقضايا المتعلقة بالاستثمار، ومع منظمة العمل الدولية بشأن الاقتصاد الكلي والقضايا الاجتماعية.
    31. Also stresses the importance of careful and thorough preparation of local elections to be held in autumn 2000 and of full cooperation of all parties with the United Nations Interim Administration in Kosovo and the Organization for Security and Co-operation in Europe; UN 31- تشدد أيضاً على أهمية الإعداد إعداداً دقيقاً وشاملاً لإجراء انتخابات محلية في خريف عام 2000، وأهمية التعاون التام من قِبَل جميع الأطراف مع إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    Other States (France and Portugal) made reference to cooperation with the Secretariat and the Organization for Security and Cooperation in Europe in carrying out technical assistance activities. UN وأشارت دول أخرى (البرتغال وفرنسا) إلى التعاون مع الأمانة ومع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا على تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية.
    In this regard, it maintains very good relations with the Vatican and the Organization of the Islamic Conference. UN وتتمتع بوركينا فاسو في هذا الصدد بعلاقات جيدة للغاية مع الفاتيكان ومع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    To involve a broader range of intergovernmental organizations, contacts with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) were established by the secretariat. UN وسعيا ورغبة في اشراك عدد أكبر من المنظمات الحكومية الدولية فقد اقامت اﻷمانة صلات مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومع منظمة البلدان المصدرة للنفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد