ويكيبيديا

    "ومغادرتهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and departure
        
    • and check-out
        
    • departure from
        
    • and leave
        
    • departure of
        
    • and exit
        
    • Alien
        
    All registered centres must be required to submit monthly reports on the arrival and departure of children and details related to their care and transfer; UN ويجب أن يُطلب إلى جميع المراكز المسجَّلة تقديم تقارير شهرية عن وصول الأطفال ومغادرتهم وتفاصيل تتعلق برعايتهم ونقلهم؛
    The Government of the Central African Republic recognizes that emergency procedures for the entry and departure of MISAB personnel are called for. UN تقر حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى بضرورة وضع إجراءات استعجالية لدخول أفراد بعثة الرصد إلى البلد ومغادرتهم له.
    The committee further reviewed the arrival and departure lists of passengers at all airports and seaports and checked the records of passports and immigration. UN واستعرضت اللجنة بإمعان قوائم وصول المسافرين ومغادرتهم في جميع المطارات والموانئ ودققت سجلات جواز السفر والهجرة.
    Check-in/check-out database: to automate personnel check-in and check-out procedures in missions UN قاعدة البيانات المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة بانضمام الموظفين إلى البعثة ومغادرتهم إياها: مكننة هذه الإجراءات
    The Migration component of the Department of Home Affairs is responsible for the admission of persons to, their residence in and their departure from, the Republic of South Africa. UN ويتولى مكتب شؤون الهجرة في وزارة الداخلية مسؤولية دخول الأشخاص إلى جمهورية جنوب أفريقيا وإقامتهم فيها ومغادرتهم لأراضيها.
    It has been reported that the National Intelligence Agency and police stations in Pyongyang have begun to impose control over the market by checking people and their bags as they enter and leave public transport and markets. UN وتفيد التقارير أن وكالة المخابرات الوطنية ومراكز الشرطة في بيونغ يانغ قد بدأت حملة لمراقبة الأسواق وتفتيش الأشخاص وحقائبهم عند دخولهم ومغادرتهم وسائل النقل العام والأسواق.
    In accordance with Law No. 6 of 1986 relating to the entry, residence and departure of foreign nationals, illegal residents could be repatriated even after they had been in the country for several months or years. UN ووفقاً للقانون رقم 6 لسنة 1986 المتعلق بدخول الرعايا الأجانب وإقامتهم ومغادرتهم يمكن إعادة المقيمين غير الشرعيين إلى أوطانهم حتى بعد أن يكونوا قد أقاموا في البلد لعدة شهور بل سنوات.
    Specialist DV Courts have separate entrances, exits and waiting facilities for victims and witnesses or make separate arrangements for their arrival and departure. UN توجد بمحاكم العنف المنزلي المتخصصة مداخل منفصلة، ومخارج وأماكن للانتظار للضحايا والشهود أو تتخذ ترتيبات منفصلة لوصولهم ومغادرتهم.
    It is foreseen, for the upcoming months, the implementation of the new International Traffic System, which will effectively contribute to improve control of the entry and departure of people in the country. UN ومن المتوقع أن يجري في الأشهر المقبلة تنفيذ نظام الحركة الدولية الجديد الذي سيساهم بصورة فعالة في تحسين مراقبة دخول الناس إلى البلد ومغادرتهم له.
    12. Ground personnel at the airport will facilitate the reception of delegates on arrival and departure. UN 12- وسيقوم العاملون في المطار بتسهيل استقبال المندوبين لدى وصولهم ومغادرتهم.
    It also states that all staff members are required to notify Designated Officials of their arrival and departure times for travel even to countries with no security phase in effect. UN وتنص هذه السياسة أيضاً على أنه يلزم قيام جميع الموظفين بإخطار الموظفين المحدَّدين بأوقات وصولهم ومغادرتهم في حالات السفر حتى إلى البلدان التي لا تمر بمرحلة أمنية سارية.
    It also states that all staff members are required to notify Designated Officials of their arrival and departure times for travel even to countries with no security phase in effect. UN وتنص هذه السياسة أيضاً على أنه يلزم قيام جميع الموظفين بإخطار الموظفين المحدَّدين بأوقات وصولهم ومغادرتهم في حالات السفر حتى إلى البلدان التي لا تمر بمرحلة أمنية سارية.
    As regards port security, South Africa has adopted the International Ship and Port Facility Security Code, which requires States to have security plans through which entry and departure of persons can be regulated. UN وبالنسبة لأمن الموانئ، اعتمدت جنوب أفريقيا المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية، التي تتطلب من الدول أن يكون لديها خطط أمنية يمكن من خلالها تنظيم دخول الأشخاص ومغادرتهم.
    The Committee for the Protection of the State Border carries out passport and visa checks, and monitors foreign citizens' and stateless persons' entry into, stay in and departure from Tajikistan. UN وتقوم اللجنة الحكومية لحماية الحدود الوطنية بأعمال التحقق من جوازات وتأشيرات السفر، وترصد دخول المواطنين الأجانب وعديمي الجنسية إلى طاجيكستان وإقامتهم فيها ومغادرتهم لها.
    Decree No. 2000/286 specifying entry, stay and departure conditions for visitors to Cameroon UN المرسوم رقم 200/286 الذي يحدد شرط دخول زوار الكاميرون وإقامتهم ومغادرتهم
    :: Check-in and check-out of 337 civilian personnel from UNMISS UN :: تنفيذ إجراءات تسجيل 337 موظفا مدنيا لدى قدومهم إلى البعثة ومغادرتهم إياها
    :: Check-in and check-out of 286 uniformed personnel from UNMISS UN :: تنفيذ إجراءات تسجيل 286 فردا نظاميا لدى قدومهم إلى البعثة ومغادرتهم إياها
    Speed up the disarmament of the Forces démocratiques de libération du Rwanda (FDLR), the Interahamwe, the " Rastas " and their Mai-Mai allies, and their unconditional departure from Congolese territory; UN - التعجيل بعملية نزع أسلحة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، وعناصر الانتراهموي و " الراستا " وحلفائهم من الماي - ماي، ومغادرتهم للأراضي الكونغولية دون شرط أو قيد؛
    Proclamation No. 271 of 1969 issued to govern the registration of foreigner in the country is also dealt with the entry and leave of foreigner and how to give them travel document and visa. UN الإعلان الرسمي رقم 271 لعام 1969 الذي صدر لتنظيم تسجيل الأجانب في البلد يتناول أيضا دخول الأجانب ومغادرتهم وكيفية منحهم وثائق السفر والتأشيرات.
    However, there is a computerized database containing information on the entry and exit of persons at all points. UN ولكن توجد قاعدة بيانات حاسوبية تتضمن معلومات عن دخول الأشخاص ومغادرتهم في جميع النقاط الحدودية.
    - Alien Temporary Entry, Stay and departure Act (July 1993); UN - قانون دخول الأجانب إلى جورجيا وإقامتهم بصفة مؤقتة ومغادرتهم لها )تموز/يوليه ١٩٩٣(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد